Needle

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 января 2018 г. 18:23

626

5

Когда-то давно я смотрела советский фильм "Сирано де Бержерак", но сейчас уже трудно вспомнить, какое впечатление он на меня произвёл. Читать захотела после спектакля в театре МОСТ. От спектакля мы с Пашкой (что интересно - оба!) пришли в восторг, хотя он и сказал, что обычно кино и спектакли в стихах не любит, но тут - исключение. Я стала читать и поняла, что перевод другой. Оказалось, для спектакля режиссёр Евгений Славутин сделал свой перевод. Какой из них лучше? Не знаю. Конечно, на сцене всё выглядело более эмоционально, чем когда я просто читала текст. Чего стоило хотя бы одно это:

Я не слова, я - то, что за словами

Прочла я кое-что и о личности Сирано де Бержерака - ведь это персонаж исторический, не выдуманный Ростаном. И о том, как много авторов обращались к его образу. В общем, давно меня так не захватывала литература.

Между тем, история не просто грустная - она дурацкая. Она ужасно романтическая и - бредовая. Она не о любви, а о том, как по-разному можно воспринимать любовь. Как глупо эта самая любовь возникает и как глупо можно её скрывать - из лучших, конечно же, побуждений. Она о том, как можно продолбать (хочу высказаться резче, но тут общественное место) свою жизнь. И она ещё о том, как можно быть гордым, независимым (как будто) и очень несчастным.

Как оказалось, сюжет знают не все, поэтому не буду анализировать конкретные поступки героев. А очень хочется. Здесь есть все приметы того, что мы называем романтикой: любовь с первого взгляда, любовные письма в стихах, тайная любовь. И всё так красиво и так трагично, но почему-то хочется всем дать по голове. Ладно, не всем, но Сирано и Роксане уж точно.

Возможна ли такая ситуация сейчас? Мне кажется, сейчас что-то подобное происходит у всех, кому приходится переписываться с человеком с другой ступени развития. Звучит ужасно, понимаю. Сразу извините. Но вспомните граммар наци, у которых глаза кровоточат от безграмотных слов и предложений, не обременённых знаками препинания. Похоже, Роксана была одна из первых граммар наци) Её требования к любовной переписке и устным объяснениям были заоблачны. Правда, она представительница своего времени. Но да, ей недостаточно было простого "Я вас люблю". Извольте расписать, как именно. Тьфу.

Да, у меня ещё не все эмоции улеглись.

Кто читал? Что скажете?)

Комментарии

Знаешь, мне кажется, что сравнение с грамар-наци не совсем правильно. Скорее другое, тут она отчетливо понимала, что с человеком, с которым ей будет не о чем поговорить, ей будет скучно. Беда многих - когда влюбляются в человека не своего уровня развития, а потом оказывается, что им и поговорить не о чем и с ним скучно. У меня у сестры была такая ситуация с первым мужем. И мужу тоже в такой ситуации плохо, его давит более высокий уровень жены. Кончается такие браки или разводом, или просто бывают не счастливыми. Исключения - когда человек просто в силу обстоятельств не мог получить должный ему уровень развития, но он хочет развиваться и развивается.
А Роксана была очень образованной женщиной и умной, понимающей, что смазливая внешность еще не все.
Но как-то, когда читала, и смотрела спектакли, об этом не размышляла, просто наслаждалась сюжетом, слогом, Сирано, которого было очень жалко.

0 12.01.18

Ну вообще-то в произведении нигде прямо не говорится,что Роксана была образованной. Скорее, этот вывод мы делаем из её высокого социального положения - она должна быть образованной. Кристиан не был дураком, но не обладал даром красноречия. А Роксана очень придирчива была как раз к этому - не то избалована другими признаниями, не то просто избалована, вообще.

С тем, что ты говоришь о жизни людей с разным уровнем, я полностью согласна, в таком союзе обоим трудно. А в книге, как мне кажется, показан некий гротеск.

+1 14.01.18

Необразованный вряд ли смог бы по достоинству оценить красивую речь.
Может быть гротеск, но очень тонкий, вообще гротеск не люблю, а это произведение с удовольствием читала.

+1 14.01.18