Больше рецензий

GreenHedgehog

Эксперт

пока в пути. А я уже здесь.

20 мая 2018 г. 17:04

2K

3.5

Погружение в чуждую культуру - это всегда испытание. Непросто пытаться взглянуть на мир с позиции, которая в корне отличается от твоей. Иногда даже чужая еда - это уже слишком непривычно. Иностранцев в русской кухне пугают щи и борщ. Скандинавская кухня грозит неподготовленным гурманам сюрстрёммингом и хаукарлем (на самом деле ничего страшного). Ну а китайская - так это вообще рассадник каких-то ужасов. Тысячелетние яйца, насекомые, эмбрионы всех видов животных. Все-таки чем древнее культура, тем страннее и разнообразнее у нее пища. Это я все к чему - между этой книгой и китайской кулинарией можно провести сразу несколько параллелей.

Первая параллель напрашивается сразу. Кулинария и виноделие прямолинейно прописаны в сюжете. Один из главных героев расследует поедание детей в определенной области. Там это поставлено на поток и все высокопоставленные чиновники и гости могут попробовать это блюдо. Другие герои тоже действуют в гастрономических рамках. Тут есть владелец ресторана, где все блюда готовятся из ослов, включая не только мясо, но и другие органы. Есть сотрудник института кулинарии, которая расскажет всем желающим, как правильно приготовить утконоса. Еще читателю с удовольствием поведают тонкости отбора и приготовления знаменитых ласточкиных гнезд, тонкости сервировки блюда «Дракон и феникс являют добрый знак» и прочие не самые приятные вещи.

Вторая параллель - это то, что готовка блюда и его подача на стол - это две совершенно разные вещи. И лучше тем, кто ест необычное блюдо не особо знать о том, как оно готовилось. Когда вам подают, например, «тысячелетние яйцо» - не зная про него ничего, вы может быть и съедите его нормально. Но когда вы узнаете, в чем секрет его приготовления - вы же наверняка будете относится к нему совершенно по-другому. Автор умудрился в эту книгу вписать и творческий процесс, который якобы предшествовал её появлению. Легко можно увидеть «перекличку» между письмами его поклонника и авторским стилем письма. Сюжетные ходы и детали. И это на самом деле способно заворожить. Литературная игра. Но, вижу я и еще одну перекличку. Я не особый фанат истории Китая, и вообще не очень хорошо знаю, что там нынче происходит. Но судя по тому, что мне удалось уловить - автор умудрился зацепить еще и какие-то глубинные слои китайского сознания. То, что там происходит. Все эти речевые обороты, отсылки попеременно то к китайской мифологии, то к речевкам Мао Цзэдуня, совершенно дикая смесь дремучих поверий, кодексов строителей коммунизма, лозунгов пропаганды. Как все это умудряется уживаться - непонятно. Это что-то сродни все той же кулинарии, только вместо блюда - целая страна.

Ну и третья параллель - это банальное - подходить к этой книге без подготовки, это все равно, что пробовать незнакомое блюдо «с нахрапа». В ней будет столько всего наворочено, все перепутано, куча разнообразных символов, отсылок к историческим событиям малоизвестным в Европе, творчеству автора и всему такому подобному. Эту книгу я «поедал» очень долго. С одной стороны - да, по вкусу это было очень необычно. Здесь смешивается целая гамма вкусов, как и в любой изысканной кухне. Но неподготовленному желудку это не всегда подойдет. Я читал по одной главе в день. Дальше уже чувствовал, что уже не могу. Не то чтобы было противно или непонятно. Просто ощущал, что слишком много, слишком жирно. Все эти сюжетные линии, которые пересекаются с мифическими деталями, историческими аллюзиями, какими-то культурными кодами и всем прочим. Здесь нет какой-то одной сюжетной линии, завязка не приводит ни к чему, здесь даже и концовки как таковой нет. Книга просто заканчивается, буквально на полуслове. Ну и да, Нобелевская премия по литературе простой для понимания книге редко, когда выдается.

Поэтому - книгу рекомендовать не буду. Это скорее выбор каждого лично. Готовы попробовать такое «Дракон и феникс являют добрый знак» от мира литературы - попробуйте. Здесь важны всяческие нюансы, какие-то послевкусия, все нотки и оттенки. Даже не самого благородного происхождения. Поэтому не говорите, что вас не предупреждали из чего создавалось это блюдо.

Комментарии


"Иностранцев в русской кухне пугают щи и борщ. "
Ну, щи и русского хотя бы с зачатками представления о хорошей еде должны испугать , а борщ, вроде как к русской кухне не принадлежит ))))


На мой взгляд, в наш век глобализации и диетического плагиата, можно считать, что борщ - русское. Как и пельмени. Главное, что борщ, для иностранцев - это что-то непостижимое. И это я еще про окрошку не рассказывал. Которая легким движением руки превращается в оливье. Когда я этот трюк проворачивал перед знакомым американцем, он был в шоке.