Комментарии к подборке Требуется переиздание

Книги, которые как вам кажется незаслуженно обходят стороной издательства и которые вам бы хотелось увидеть переизданными. Работая в книжном и активно используя LiveLib давно стал замечать, что у множества качественной… Развернуть 

На полке нет книг

Ветка комментариев


За Форстера плюсую, был бы рад любым его переизданиям, даже недавно изданным романам. Однако хотелось бы получить более толстое издание, например как Иностранка переиздаёт Мисиму, и мне хотелось бы, что бы переиздали и перевели по-новому краткую прозу писателя, которую я особенно полюбил.
Насчёт Ричардсона - как я понимаю, литературное влияние Ричардсона равноценно его современной безызвестности. Сомневаюсь, чтобы его сейчас бы переиздали, однако было бы хорошо и подходяще, чтобы переиздали в Литпамятниках (что тоже будет не слишком дёшево), либо во Всемирке от Эксмо. Т.е. я толька ЗА переиздание :)


Сойдет и покет от Азбуки. Одно время издавали Комнату в видом и Говардс-энд, но на этом дело застопорилось. А хорошо бы в повторный прокат пустили кино и на этом бы и книжку
С Ричардсоном - не соглашусь, я например с удовольствием читала Грандинсона - много запоминающихся героев.


Да, было бы хорошо и покет.
Насчёт Ричардсона я несовсем ясно выразился - я считаю его литературное влияние значительным, и уверен в высокой ценности его творений. Но сомневаюсь, что нынче он бы вышел в какой-либо популярной серии. Как мне кажется, он гораздо менее известен, чем к примеру Де Квинси, Дефо, Свифт, Стерн и Филдинг.


У меня есть подборка - непереведенная английская классика - многое было издано о-о-очень давно, многое висит в сети без офиц. издания.
Адольф Констана висит в старой орфографии


Дв в Вашем списке куча хорошей литерауры, из того что я знаю (а это немного), могу отметить Форда, Гаскелл, Джеймса, Эллиот, Троллопа, Мередита, Уортон, неожиданно Фолкнер, Воннегут (кстати, всё-таки перевели Пока смертные спят), Форстера.
Гаскелл, Джеймса, Уортон в последнее время издают/переиздают - дальнейшие переводы будут зависеть от спроса.
Воннегута издают и переиздают регулярно, к моей большой радости.
Обрадовало недавнее переиздание "Диких пальм" Фолкнера, надеюсь тенденция сохранится.
Элиот и Троллопа изредка переиздают, особенно "Мидлмарч" и "Барчестерские башни", однако прочие вещи, например "Мельницу на Флоссе" мы сможем увидеть переизданной в зависимости от спроса на "Мидлмарч" от Иностранке.
Про Мередита вообще молчу, а Форда следует переиздать "Солдат всегда солдат" - очень хотелось бы прикупить и почитать.
Спасибо за внимание! :)


Солдат всегда солдат покупала на Лабиринте


К сожалению, как не резиденту РФ весь широкий выбор онлайн-книжных России мне не доступен, да ещё как правило не удобен, да и в итоге часто дорого получается. Заказы, в принципе, можно сделать с Озона (склад в Твери) и всё.


И еще вот этот не издан вообще. Один роман очень давно выходил в ИЛ


Боюсь, что список из заслуженных, но неизданных (либо крайне мало изданных) на русском авторов просто огромен. К примеру, можно только упомянуть Нобелевских лауретов, которых сложно найти в печатном виде: Кертес, Найпол, Синцзянь, Дарио Фо, Гордимер, Села, Шойинка итд...
Так что, к сожалению, очень много таких авторов как Андрей Макин, которые пользуются заслуженной популярностью и переведены на многие языки, но не на русский (либо почти не издаются).