Больше историй

14 апреля 2020 г. 11:07

7K

Настоящий мужчина по-итальянски

Месяц назад не было ещё карантина, можно было свободно посещать культурные мероприятия. Вот и мы с мужем побывали на фестивале «Из Венеции в Новосибирск 2020». Смотрели фильм режиссёра Марио Мартоне "Мэр района Санита" - неодназначный, дающий больше вопросов, чем ответов.

Конечно, после такого фильма я захотела познакомиться с первоисточником, одноименной пьесой итальянского драматурга Эдуардо де Филиппо, известного у нас по пьесе "Филумена Мартурано", экранизированной как "Брак по-итальянски". Но оказалось, что книг не найти в свободном доступе онлайн, переизданий тоже давно не было. К счастью, в областной библиотеке шикарное книгохранилище, нашлась там книжечка 1962 года с пьесой в переводе Л.Вершинина.

На что сразу же обратила внимание, так это авторские ремарки. У де Филиппо, который не только писал пьесы, но и ставил их, сам играл, сам же экранизировал, ремарки подробнейшие. В них описывается внешность героев, их характер, он подробно останавливается на деталях сцены:

С улицы доносится приглушенный звук колокольчиков, подвешенных к шее тощих лошаденок, которые с трудом тащат телеги, доверху наполненные овощами и фруктами, и грубые сонные голоса возчиков, напевающих тягучие монотонные народные песни, передающиеся от отца к сыну.

Антонио Барракано - "смотрящий" неаполитанского района Санита'. После фильма, кстати, невозможно произносить эту фамилию иначе, чем это делали актеры, ведь смотрели мы в оригинале, подобно схематичному рисунку горного пика БаРРРРРаКАно. В пьесе ему 75 лет, по фильму - едва ли 45. Трое взрослых детей превратились в дочку-школьницу и сына младше 20 лет. С самого утра к нему приходят жалобщики с просьбами рассудить ссоры, поставить на место зарвавшегося ростовщика. У Антонио удивительное чувство чести, так что этот бандит живет по совершенно правильным "понятиям". Главная забота Антонио в пьесе - безграмотность и невежество среди жителей его района, что неудивительно, ведь пьеса 1960 года. В фильме действие перенесено в современность, этот накал сглажен.

Один из посетителей, Рафилуччо, пришел предупредить дона Анто, что завтра собирается убить своего отца. Тот выгнал сына из дома, лишил наследства и работы. Самый страстный монолог дона, пытающегося переубедить парня:

Но когда ты мне говоришь, что твердо стоишь на своём, потому что "мужчина всегда должен быть мужчиной", я тебе отвечаю: мужчина только тогда мужчина, когда он не упрям как баран. Когда он понимает, что сейчас самое время остановиться, и у него хватает на это силы воли. Когда он признает свою ошибку, пытается её исправить и берет на себя всю ответственность за свои поступки. Когда он видит превосходство другого и открыто это признает. Когда он умеет не поддаваться ни страху, ни безрассудству.

Встречи и беседы с парнем и его отцом раскрывают страшную картину буквально кармического равновесия. Рафилуччо жаждет смерти своего отца с такой же болезненной страстью, как некогда сам Антонио мечтал убить своего обидчика. Два почти дословных монолога, две истории мщения.

Дон Антонио мечтает о мирном урегулировании конфликта, но

спойлер
отец Рафилуччо убивает его.
свернуть

И вот тут случилось то, что и подвигло меня написать историю. В фильме Барракано, целью своей жизни видевший "сузить цепь преступлений" ("Никакого продолжения", говорил он всем спорщикам в конце встречи), в финальном монологе призывает скрыть от родных правду. Ни какой вендетты, ни какого продолжения. Мы ещё долго с мужем обсуждали вопросы мести и прощения. И что же я увидела в пьесе:

Вступятся сыновья дона Антонио, его родственники, кумовья, приятели, друзья, покровители, начнется всеобщая беспощадная резня до полного истребления. Так будет лучше.

.
Очень надеюсь, что это изменение, внесенное сценаристами Марио Мартоне и Ипполитой Ди Маджо, отражают реальную ситуацию в мире. Спустя 60 лет люди пришли все-таки к мысли о прощении.