Г. Б. Остер «Сказка с подробностями» — история Kotofeiko
14 мая 2014 г. 21:29
254
100 плюсов электронных книг (с) Плюс 6
Плюс 6. Редактирование.
Возможность редактирования электронной версии книги. Что это нам даёт?
Во-первых, это возможность устранить все ошибки, которые автор наделал в процессе написания книги. И опечатки в том числе. В большинстве хороших книг такое не встречается, но вдруг? Филологи могут спать спокойно.
Во-вторых, если для вас неприемлем мат в литературе, можно заменить нецензурные выражения в книге на... хм, скажем, оладушек. И "блин" тоже можно заменить на оладушек.
В-третьих, можно наоборот цензурные слова заменять на матерные! Даже так. Это как раз та причина, по которой я рассказываю историю о "Сказке с подробностями".
Хочу сразу заметить, что в то время, когда я читала её, для меня самым нецензурным ругательством был "хрен". И ещё я считала, что слово "Камасутра" тоже матерное. Поэтому даже образовала от него неологизм (эх, я тогда дажн слов таких не знала...) - камасутристы. В общем, странное у меня было в детстве чувство юмора. "Сказка с подробностями" была переделана в "Сказку с неприличными подробностями". Она, кстати, и в оригинале весьма смешная.
Самое главное, что электронная книга открывает человеку простор для творчества и фантазии.
Комментарии
Тут суть в том, что даже маленький ребёнок может поучаствовать в процессе создания книги. Свою он в таком возрасте не напишет, а вот придумать, скажем, нового героя для детской сказки вполне может. Это побуждение к творчеству. А печатный текст предполагает, что всё было только так, как сказал автор. Никак иначе. В серьёзной литературе это, может, и к лучшему, но не в сказках же!
но ведь.. хочешь исправлять книгу - пиши свою. Ладно ещё ошибки, но так вот..