18 октября 2015 г., 19:17

109

Янн Мартел за свободу слова, но не любой ценой

24 понравилось 0 пока нет комментариев 7 добавить в избранное

o-o.jpeg Автор: Дафне Бедар (Daphné Bédard)
15 октября во время встречи с публикой в рамках литературного фестиваля "Quebec en toutes lettres" знаменитый писатель Янн Мартел заявил, что дорожит свободой слова, но не готов отдать за нее любую цену.

Всемирную известность писатель приобрел благодаря экранизации его романа "Жизнь Пи" , сделанной режиссером Энгом Ли. Имея большой опыт путешествий, он смог убедиться, что не только в странах с тоталитарным режимом, но и в самой Канаде требуется непрерывно бороться за свободу слова. По его мнению, свобода слова дает право на обсуждение любых вопросов и позволяет шутить над национальностью, сексуальной ориентацией и религией (Мартел, кстати, поддерживает действия Charlie Hebdo), но ни при каких условиях не является разрешением на подстрекательства к насилию и ненависти.

"Свобода слова - краеугольный камень демократии", - продолжает писатель. - Когда все говорят одно и то же - это не демократия, демократия - это столкновение идей".

Мартелу пришлось встретиться с цензурой дважды. В то время, как роман "Жизнь Пи" переводился в Индонезии (стране, где большинство населения - мусульмане), его издатель в Джакарте как-то позвонил ему и сказал, что у переводчиков книги возникли затруднения с отрывком, где пророка Мухаммеда называют безграмотным продавцом верблюдов и слюнявым эпилептиком.

Ни "безграмотный продавец верблюдов", ни "эпилептик" переводчиков не смущали. Однако они содрогались от слова слюнявый, которое, по их мнению, делало пророка излишне человечным, что в некотором роде его принижало. Мартел оказался перед выбором: либо вычеркнуть слово слюнявый, т.е. подвергнуть себя самоцензуре, либо оставить его и тем самым превратить своего издателя в Джакарте в объект ярости и гнева со стороны тех, кто будет этим оскорблен. Он выбрал первое.

Вторая встреча с цензурой произошла благодаря роману, над которым писатель работает в настоящий момент: "Высокие горы Португалии" (Les hautes montagnes du Portugal). По задумке автора, повествование должно было содержать сцену копрофагии, отсылающую к распространенному в Квебеке выражению "есть дерьмо", а также к отрывку из Евангелия, в котором говорится, что не в том беда, что попадает в рот человека, а в том, что выходит из его рта. "Мой издатель сказал мне, что из-за этого я потеряю 95% читателей после первой же главы", - рассказывает Мартел. И он спросил себя: "Стану ли я отстаивать принцип, что могу писать все, что захочу, или я продолжу диалог с читателями?". В итоге, он решил изменить сцену, так как видит в создании книги "социальный акт", а это подразумевает общение с другими людьми.

О следующей книге
Следующая книга Мартела - "Высокие горы Португалии" (Les hautes montagnes du Portugal) - должна выйти в свет в 2016 году и будет состоять из трех частей. Действие в ней происходит в 1904 году, когда главный герой совершает путешествие между Лиссабоном и португальским высокогорьем в поисках артефакта, который, по его убеждению, бросит вызов общепринятым представлениям о церковном вероучении. В настоящее время Янн Мартел живет в Саскатуне с женой и четырьмя детьми и по-прежнему пишет на английском языке. "Все, что я пишу, - это попытка понять этот мир, - объясняет он. - Вот почему у меня нет никакого интереса к написанию автобиографии. Ведь мир настолько велик".

Заставить читать Стивена Харпера
В течение четырех лет Мартел пытался выполнить поставленную перед самим собой задачу - заставить читать Стивена Харпера (Стивен Харпер с 2006 года является премьер-министром Канады; известен тем, что не проявляет никакого интереса к литературе). Каждые две недели он отправлял ему по одной книге, сопровождаемой письменным посланием.
В общей сложности 101 том, включающий произведения всех жанров, в том числе работы Маргарет Этвуд, Элис Манро, Агаты Кристи и даже романы от издательства Harlequin (издательский дом Harlequin специализируется на выпуске любовных романов). Все они приземлялись на письменном столе премьер-министра Канады. От него самого Мартел так и не получил ни одного ответа - только семь расписок о получении от его помощников.
Убежденный в необходимости читать, чтобы понять этот мир, а также в том, что власть имущие обязаны это делать, Мартел находил немыслимым, что премьер-министр вообще не читал книги.

Источник: Le Soleil
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Авторы из этой статьи

24 понравилось 7 добавить в избранное

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!