28 апреля 2016 г., 07:42

3K

38 фактов о 38 пьесах Шекспира (часть 1)

61 понравилось 0 пока нет комментариев 17 добавить в избранное

o-o.jpegАвтор: Пол Энтони Джонс (Paul Anthony Jones)
Иллюстрация: Getty Images

В апреле исполнилось ровно 400 лет со дня смерти Уильяма Шекспира (23 апреля 1616 года). Полное собрание его сочинений – 38 дошедших до нас пьес (в том числе несколько совместных проектов), 154 сонета и 5 поэм, общий объем которых насчитывает ошеломляющие 884 000 слов – является краеугольным камнем английской литературы и не утратило своей популярности и по сей день.

В ознаменование круглой даты мы представляем вам 38 фактов (историй происхождения, всевозможных данных и литературно-театральных анекдотов) о 38 его пьесах.

1. Всё хорошо, что хорошо кончается
Каждый уважающий себя актер знает, что «Макбет» приносит несчастье, но если вы суеверны, лучше вам будет избегать и «Всё хорошо, что хорошо кончается» тоже. По данным «Биографического словаря актеров, актрис, музыкантов, танцоров, управляющих и прочего сценического персонала в Лондоне, 1660-1800 годы», во время репетиций этой пьесы перед премьерой в Лондоне в 1741 году одна из её «звезд» Уильям Милворд носил «слишком легкий и воздушный наряд», подхватил «сыпной тиф» и тяжело заболел. Премьера была отложена до января следующего года, но во время первого же представления исполнительница главной роли Пэг Уоффингтон упала в обморок, и её роль пришлось играть другой актрисе. Следующее представление было отложено с расчетом на то, чтобы Уоффингтон успела восстановиться, однако потом снова заболел Милворд, в результате чего спектакль снова пришлось откладывать. Сыграв всего в одном представлении, Милворд умер. Подобного фиаско было достаточно, чтобы отвратить театры от постановки трагикомической пьесы Шекспира на ближайшие десять лет.

2. Антоний и Клеопатра
В 1759 году Дэвид Гаррик поставил на лондонской сцене спектакль «Антоний и Клеопатра» с собой и 30-летней актрисой Мэри Энн Йейтс в главных ролях. Хотя постановке не удалось произвести впечатление на критиков (спектакль был закрыт после шести представлений), с ней, тем не менее, связана одна интересная театральная история: здесь впервые за всю 150-летнюю историю пьесы Клеопатру сыграла женщина. До этого момента спектакль ставился исключительно мужскими труппами – включая шекспировскую театральную компанию «Люди короля», которая впервые показала этот спектакль в Лондоне в 1606 году.

3. Как вам это понравится
Любая актриса, решившаяся сыграть Розалинду в «Как вам это понравится», сталкивается с необходимостью выучить 685 строк текста. Это самая длинная женская роль во всех шекспировских пьесах, и по этому показателю она обгоняет даже Просперо (656 строк), Ромео (617 строк) и Фальстафа в «Генри IV: Часть 1» (602 строки). Тем не менее, в целом объем шекспировского текста существенно смещен в сторону мужчин: Антоний (839 строк) имеет гораздо более объемную роль, чем Клеопатра (678 строк), Макбет (715) говорит почти в три раза больше своей жены (259), а Гамлет, чья роль длиннее всех в пьесах Шекспира, почти вдвое превышает объемом текста роль Розалинды (1506 строк).

4. Комедия ошибок
28 декабря 1594 г. шекспировскую театральную труппу «Слуги лорда-камергера» наняли, чтобы они дали особое представление перед аудиторией юристов в лондонской Греевской школе во время празднества, которое по сути своей представляло собой рождественскую вечеринку. В тот вечер они должны были сыграть пьесу «Комедия ошибок» (вполне вероятно, что Шекспир написал её специально для этого мероприятия), однако всё пошло совсем не по плану. «Слуги лорда-камергера» сильно опоздали, и к тому времени вся публика была совершенно пьяна, а сцена и вовсе была демонтирована. Они всё равно попытались показать лучшее представление, на какое были способны в тех условиях, и всё же эта ночь вошла в историю как «Ночь ошибок». Так что же тогда произошло? Недавнее открытие в Британском национальном архиве свидетельствует о том, что кое-что случилось в самую последнюю минуту, и под «кое-чем» скрывается заказ на личное выступление перед королевой Елизаветой I. Согласно казначейским записям королевы, компания Шекспира получила оплату за выполнение королевского заказа в ту же ночь, в которую они должны были играть в Греевской школе. Шекспир сотоварищи уже, вероятно, готовились к представлению, когда к ним из дворца привезли приказ о том, что сама королева желает их видеть для своего рождественского развлечения. К тому времени было уже поздно что-либо отменять. Поэтому Шекспир и его люди вернулись в Гринвич, сыграли пьесу для королевы, а затем помчались через весь Лондон, чтобы показать свое второе представление за ночь и положить конец возникшему хаосу.

картинка Count_in_Law
Иллюстрация: Гевин Гамильтон (Wikimedia Commons)

5. Кориолан
Данных о постановках «Кориолана» при жизни Шекспира не сохранилось, но книги об истории театра заполнены упоминаниями о многих запоминающихся представлениях более позднего периода. В 1682 году английский поэт-лауреат Наум Тейт лично переписал заключительный акт – такова была популярная среди драматургов 17-го века тенденция – и закончил пьесу даже более шокирующим кровопролитием, чем в оригинале. В 1719 году драматург Джон Деннис зашел еще дальше и переписал всю пьесу, дав ей название «Захватчик своей страны», тем самым намекая на восстание якобинцев 1715 года, за что его освистывали три представления подряд, а потом постановка была закрыта. Относительно недавняя постановка 1959 года, главную роль в которой играл Лоуренс Оливье, заканчивалась шокирующим трюком, вдохновленным тем, что случилось с Муссолини после смерти: Кориолан на сцене бросался вниз головой с 12-футовой платформы (3,66 метра – прим. перев.), после чего оставался болтаться вверх ногами до конца спектакля. Оливье тогда было 52 года. В 1984 году сэр Питер Холл поставил пьесу в Лондонском национальном театре, пригласив на главную роль Иэна МакКеллена. Спектакль начинался с того, что зрителей призывали выйти на сцену, смешаться с актерами и вместе с ними реагировать на происходящее на протяжении всей пьесы. Несмотря на восторженные отзывы, инновационная идея Холла не всегда реализовывалась, как планировалось. МакКелен позже вспоминал, как во время одного представления, «стоило мне начать монолог во вражеском лагере, как вернувшаяся из бара женщина попросила меня подписать ей программку».

6. Цимбелин
Если вы знаете кого-нибудь с именем Имогена, можете сказать ей, что за свое необычное имя ей стоит поблагодарить Шекспира с его «Цимбелином». В пьесе есть женский персонаж по имени Имогена – дочь короля, чьим именем названа пьеса. До сих пор никто не знает, как правильно пишется это имя. В 1611 астролог Саймон Форман сделал в своем дневнике запись об увиденной им пьесе и о персонаже по имени Инногена. Однако первое издание пьес Шекспира записывает имя как Имогена. Неизвестно, кто тут на самом деле прав, однако современные исследователи склоняют к мысли, что первые издатели Шекспира ошибочно приняли двойное «н» за «м» и случайно подарили нам имя Имогена. Впрочем, это не единственное имя, за которое мы может сказать «спасибо» Шекспиру – он также, вероятнее всего, сам придумал имя Джессика для «Венецианского купца».

7. Гамлет
Растянутый на более чем 4 000 строк и 30 000 слов, «Гамлет» является самой длинной пьесой Шекспира, а текст главной роли в нём длиннее всех остальных шекспировских партий, поскольку составляет 37% всей пьесы. Он не утрачивает популярности, с тех пор как в 1601 году Ричард Бёрбедж впервые сыграл эту роль. В 2012 году Книга рекордов Гиннеса объявила Гамлета вторым по частоте изображения в кино и на телевидении персонажем из числа людей. Первое место занял Шерлок Холмс. Однако оба они далеки от популярности персонажа, который не относится к людям – Дракулы.

картинка Count_in_Law
Иллюстрация: Дехтерев Б.А. "Гамлет убивает Полония"

8. Генрих IV (Часть 1)
Придуманный Шекспиром распутный рыцарь сэр Джон Фальстаф впервые появился в «Генрихе IV (Часть 1)». Этот персонаж был настолько популярен у зрителей, что потом вернулся в «Генрихе IV (Часть 2)», «Генрихе V» и «Виндзорских проказницах». Свое имя он получил в честь реального человека – Джона Фастолфа, рыцаря, воевавшего в Столетней войне. Впрочем, первоначально он носил другое имя, Олдкасл – в честь сэра Джона Олдкасла, соратника Генриха V, казненного за ересь в 1417 году. Поскольку Шекспир изменил имя персонажа уже после написания пьесы, в некоторых других его произведениях проскальзывают шутки на эту тему: например, в «Виндзорских проказницах» и «Генрихе V» люди забывают имя героя, а в середине первого акта «Генриха IV (Часть 1)» есть строка, в которой Фальстафа называют «мой старый парень из замка» (my old lad of the castle, что намекает на фамилию Олдкасл – прим. перев.).

9. Генрих IV (Часть 2)
... Однако эпилог в конце «Генриха IV (Часть 2) всё запутывает: «Фальстаф умрет от испарины, если его еще не убил ваш суровый приговор; как известно, Олдкасл умер смертью мученика, но это совсем другое лицо». Шекспир, кажется, намеренно дает нам понять, что сэр Джон Фальстаф и сэр Джон Олдкасл – два совершенно разных персонажа, но зачем это вообще нужно? Ну, считается, что Шекспир добавил эти строки – и по той же причине изменил имя Фальстафа, – чтобы успокоить лорда Кобэм, важную фигуру при дворе Елизаветы I, который был одним из потомков сэра Джона Олдкасла и по понятным причинам высказывал недовольство нелепым изображением своего предка.

10. Генрих V
Шекспир и без того не славится исторической точностью произведений, но созданный им в «Генрихе V» образ французского короля Карла VI служит, пожалуй, примером самого далекого ухода от истины. В пьесе Шекспир изображает Карла порядочным и проницательным правителем, который, в отличие от своего самонадеянного сына, дофина, достаточно мудр и опытен, чтобы не преуменьшать угрозу, которую Генрих представляет для французского королевства. В реальности Карл был совершенно невменяемым. На протяжении более двух десятилетий он страдал от приступов безумия, во время которых забывал свое имя, забывал, что у него была семья, и даже забывал, что он является правителем государства. Несколько раз король воображал, будто сделан из стекла, и громко требовал облачить его в железные латы, чтобы не быть случайно разбитым. Его помешательство в итоге привело к безвластию во Франции, спровоцировало в стране гражданскую войну и, как следствие, ослабило силы французской обороны в преддверии вторжения Генриха и битвы при Азенкуре в 1415 году. Ни одно из этих событий не нашло отражения в пьесе.

картинка Count_in_Law
Иллюстрация: Уильям Ролстон

11. Генрих VI. Часть 1
Легко предположить, что трилогия Шекспира об этом Генрихе была написана в хронологическом порядке, начиная с последствий потери англичанами своих французских территорий (Часть 1), через события вокруг смерти герцога Глостерского и подъема герцога Йоркского (Часть 2) и заканчивая участием Англии в затяжной войне (Часть 3). Однако существует теория, утверждающая, что сначала были написаны Части 2 и 3, которые первоначально предназначались для дилогии о Генрихе VI. Они были опубликованы отдельно в 1594 и 1595 годах, и тогда ничего не предвещало появление третьей части, события которой предшествовали этим двум. (Действительно, издание «Генрих VI. Часть 2», датированное 1594 годом, дает пьесе оригинальное название – «Первая часть истории раздора двух известных домов Йорков и Ланкастеров после смерти доброго герцога Хамфри». Часть 3 названа «Подлинной трагедией Ричарда, герцога Йоркского, и хорошего короля Генриха VI».) Если эта теория верна, то вполне вероятно, что пьеса «Генрих VI. Часть 1» была по сути своей приквелом, написанным Шекспиром не только для того, чтобы завершить собственный растянутый на 8 пьес пересказ Войны Роз, но и чтобы нажиться на успехе Частей 2 и 3.

12. Генрих VI. Часть 2
Тем, кто собирается сделать собственную постановку «Генриха VI. Часть 2», лучше иметь в виду, что эта пьеса предполагает самый масштабный кастинг из всех произведений Шекспира, поскольку включает в общей сложности 67 персонажей (в некоторых изданиях их число и вовсе возрастает до 70). «Два веронца», для сравнения, обходятся всего 17-ю персонажами и одной собакой и представляют собой самую скупую на участников событий шекспировскую пьесу. (Больше об этом мы расскажем позже…)

13. Генрих VI. Часть 3
Завершающая сцену 2 третьего акта 71 строка этой пьесы представляет собой самый длинный шекспировский монолог. Его произносит Ричард, герцог Глостерский. Речь Ричарда описывает всех тех, кто стоит в очереди на престол перед ним, а затем обращается к мыслям о том, как можно самому получить корону, используя нечестные методы борьбы. В конечном итоге его план срабатывает – но только в следующей пьесе Шекспира из цикла о Войне Роз, «Ричарде III».

14. Генрих VIII
Именно во время представления «Генриха VIII» 29 июня 1613 года первый театр «Глобус» сгорел дотла. Пожар был вызван театральной пушкой, которая обычно стреляла, предвещая появление на сцене важных персонажей. В этот день пушка должна была выстрелить, чтобы объявить выход короля Генриха, однако произошла осечка, и в результате загорелась деревянная балка. Пламя быстро распространилось на соломенную крышу «Глобуса», и в течение часа весь театр был разрушен. К счастью, никто при этом не пострадал, хотя по свидетельству очевидца трагедии, «у одного мужчины загорелись кюлоты, и он, наверное, мог бы поджариться, если бы не проявил остроумную предусмотрительность и не затушил огонь бутылкой эля».

картинка Count_in_Law
Иллюстрация: Ричард Уэстолл (Wikimedia Commons)

15. Юлий Цезарь
С таким названием пьесы Юлий Цезарь должен был быть её главным действующим лицом, однако он появляется всего в трех сценах и произносит всего 151 строку текста. Для сравнения: заговорщики Брут (722 строки), Кассий (507) и Антоний (329) играют здесь куда более существенную роль. Кроме того, даже в «Антонии и Клеопатре» роль Цезаря в три раза длиннее (419 строк), что делает его партию в «Юлии Цезаре» самой короткой из всех заглавных ролей Шекспира.

16. Король Иоанн
В 1899 году английский актер сэр Герберт Бирбом Три снял по мотивам этой пьесы немой фильм. Считается, что в общей сложности для фильма были сняты четыре сцены, однако до наших дней дошла только одна – та, в которой король в предсмертной агонии сидит на троне, а сын его утешает. Тем не менее, этот фильм продолжительностью всего в 1 минуту и 16 секунд считается первой кинопостановкой Шекспира.

17. Король Лир
«Короля Лира» принято считать одним из главных шедевров Шекспира, однако не стоит отрицать, что это одновременно и одно из самых мрачных его произведений – в лучших традициях его трагедий, где все в конце умирают. Сам король, его дочери, Эдмунд, Освальд, Глостер (которого к тому же для начала ослепили раскаленным ножом) и даже королевский шут – все в конечном итоге умирают. А еще граф Кент, который умудрился дожить до самого финального занавеса, завершает пьесу словами о том, что он не смеет «дальше сборами тянуть», его «король зовет» и «надо в путь». Поскольку единственным признаваемым им королем можно считать короля Лира, последние слова Кента по сути представляют собой его предсмертную записку. В общем, «Король Лир» является не самой вдохновляющей пьесой, а потому на протяжении многих десятилетий публике показывали не шекспировскую версию произведения, а более спокойную «Историю короля Лира», написанную Наумом Тейтом.

Тейтовская адаптация «Короля Лира», впервые поставленная на сцене в 1681 году, заканчивается тем, что Лир и Корделия выживают, Лир снова занимает трон (явный намек на недавнее восстановление Карла II), а Корделия выходит замуж за Эдгара (в оригинальной версии Шекспира, эти двое, напомним, даже ни разу не встречаются). Версия Тейта со счастливым концом странствовала по театрам следующие 150 лет и главенствовала на сценах до тех пор, пока оригинальная версия Шекспира не была поставлена в 1838 году с актером Уильямом Макреди в главной роли. Постановку ждал оглушительный успех и после этого, как выразился один критик, «это безобразие [адаптация Тейт] навеки было сослано со сцены».

картинка Count_in_Law

18. Бесплодные усилия любви
Сцена 2 в пятом акте «Бесплодных усилий любви» является самой длинной шекспировской сценой, растянувшейся на внушительные 1016 строк текста. Для сравнения: весь сценарий «Комедии ошибок» занимает всего 1786 строк. Кроме того, эта сцена всего на 15 строк короче, чем вся роль Генриха V, третьего по болтливости персонажа Шекспира. Кстати, самая короткая шекспировская сцена содержится в «Антонии и Клеопатре»: сцена 9 в третьем акте состоит всего из 6 строк, в которых Антоний объясняет, как он собирается организовать своих людей, чтобы увидеть, сколько кораблей Цезарь посылает в бой. В ней в общей сложности всего 33 слова (русский перевод обходится 18-ю словами и 4-мя строками – прим. перев.).

19. Макбет
Шекспир известен созданием многих слов и выражений, которые мы используем сегодня, однако фраза про кражу чьего-либо грома (идиома, означающая «украсть чей-то праздник», «переплюнуть кого-то в чем-либо» – прим. перев.), является, вероятно, самым уникальным его вкладом в английский язык. В то же время мало кто знает, что выражение это пошло не от оригинального текста пьесы, а от его исполнения на сцене. В 1709 году актер и драматург Джон Деннис изобрел машину для имитации звука грома, которую он успешно использовал во время написанной им самим пьесы «Аппий и Вирджиния» на сцене лондонского «Театра Друри-Лейн». Спектакль Дениса (как и его версия «Кориолана», упоминавшаяся выше) провалился и закрылся после всего нескольких представлений. Взамен него в театре стали показывать постановку «Макбет» в исполнении конкурирующей театральной труппы. Деннис решился пойти на премьеру спектакля, но был потрясен, когда услышал, что во время представления они используют его «грозовую машину». Взбешенный, он вскочил со своего места и закричал находящимся на сцене людям: «Черт вас побери! Из-за вас закрыли мою пьесу, так вы еще и мой гром украли!».

Продолжение следует...

Перевод: Count_in_Law
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: mental_floss
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы

Авторы из этой статьи

61 понравилось 17 добавить в избранное

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!

Читайте также