Образцовое убийство
Адольфо Биой Касарес, Хорхе Луис Борхес
Цикл: | Дон Исидро Пароди, книга №7 |
Лучшая рецензия на книгу
10 ноября 2019 г. 18:12
229
3.5
В этой повести меня совершенно неожиданно ждало продолжение похождений главного героя совместного творения Борхеса-Касареса «Шесть загадок для дона Исидро Пароди» . Впрочем, "похождений" — это сильно сказано, поскольку Пароди по-прежнему безвылазно находится в тюремной камере 273, и расследование преступлений ему всё так же приходится вести на расстоянии. Причем расследование неуклонно перерастает в пародию на само понятие следствия, поскольку сюжет больше всего походит на круговерть из посещений свидетелей и подозреваемых. Где-то уже в середине повествования, за нагромождением фраз становится ясно, что вся картина преступления есть не что иное, как пародия на рассказ Честертона «Вещая собака» . (Кстати, книжка создателя отца Брауна мелькает в сюжете, как и сам священнослужитель — в…
Изначально повесть была опубликована под псевдонимом Б. Суарес Линч.
Изначально повесть была опубликована под псевдонимом Б. Суарес Линч.
Форма: повесть
Оригинальное название: Un modelo para la muerte
Первая публикация: 2001
Перевод: Владимир Правосудов
Язык: Русский (в оригинале Испанский)
Кураторы
Рецензии
Всего 710 ноября 2019 г. 18:12
229
3.5
В этой повести меня совершенно неожиданно ждало продолжение похождений главного героя совместного творения Борхеса-Касареса «Шесть загадок для дона Исидро Пароди» . Впрочем, "похождений" — это сильно сказано, поскольку Пароди по-прежнему безвылазно находится в тюремной камере 273, и расследование преступлений ему всё так же приходится вести на расстоянии. Причем расследование неуклонно перерастает в пародию на само понятие следствия, поскольку сюжет больше всего походит на круговерть из посещений свидетелей и подозреваемых. Где-то уже в середине повествования, за нагромождением фраз становится ясно, что вся картина преступления есть не что иное, как пародия на рассказ Честертона «Вещая собака» . (Кстати, книжка создателя отца Брауна мелькает в сюжете, как и сам священнослужитель — в…
30 мая 2014 г. 12:25
353
3
Я так и не понял, кто, кого и за что убил. Нагромождение сюжетных линий, неимоверное количество действующих лиц (с, превосходящим все возможности моей памяти, потоком совсем непростых южноамериканских имён и прозвищ), постоянные и многочисленные отсылки к сноскам для перевода немецких, латинских, французских, английских, итальянских слов и выражений, а также бесконечные пояснения аргентинских, чилийских и прочих терминов, названий, событий и произведений - всё это делает задачу понимания сути книги не просто сложной, а архисложной. Но что поделаешь, видимо авангард, он и в Аргентине - авангард...
Попробую прочитать что-либо ещё, уже чисто из Борхеса. А пока: "Что не понимаю, то не осуждаю..."