Автор
Перси Биши Шелли

Percy Bysshe Shelley

  • 77 книг
  • 35 подписчиков
  • 507 читателей
4.0
505оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.0
505оценок
5 176
4 204
3 101
2 20
1 4
без
оценки
158

Лучшие произведения Перси Биши Шелли

  • Ченчи Перси Биши Шелли
    Форма: пьеса
    Оригинальное название: The Cenci
    Дата написания: 1819
    Перевод: Константин Бальмонт
    Язык: Русский

    Удивительная по силе, мрачной поэзии и психологической глубине, трагедия Перси Шелли о сложной судьбе Беатриче Ченчи, прекрасной, как ангел, девушке, на долю которой выпал ад судьбы.

  • Аластор, или дух одиночества Перси Биши Шелли
    Форма: поэма
    Оригинальное название: Alastor, or The Spirit of Solitude
    Дата написания: 1815
    Перевод: Владимир Микушевич
    Язык: Русский

    Поэма, озаглавленная "Аластор", может рассматриваться как аллегория, обозначающая одну из интереснейших ситуаций человеческого духа. В поэме представлен юноша, отличающийся свежестью чувств и порывистостью дарований; воображение, воспламененное и очищенное общением с величием и совершенством во всех их проявлениях, уводит его к созерцанию вселенной.

  • Озимандия Перси Биши Шелли
    Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
    Язык: Русский
  • Возмущение Ислама Перси Биши Шелли
    Форма: поэма
    Оригинальное название: Laon and Cythna
    Дата написания: 1817
    Перевод: К. Бальмонт
    Язык: Русский
    Возмущение Ислама (Лаон и Цитна).
    Социальная утопия с мрачными вкраплениями антиутопии, истоком к написании которой послужила французская революция и её кровавые последствия и поругание идей равноправия, свободы и справедливости.
    Поэма усложняется почти экзистенциальной рефлексией проблемы соотношения бунта и абсурда, несправедливости жизни, ответственности человека за происходящее в мире, что вкупе с метафизическими размышлениями о души, свободе, природе и любви, делает данную поэму уникальной в своём роде, по праву занимающую среди поэм в мире то же место, что и "Братья Карамазовы" среди мировых романов.
    Главные герои поэмы - Лаон ии Цитна, брат и сестра - прообразы Мэри и Перси Шелли, - восстающие против мировой несправедливости и зла.
    В поэме также впервые в английской, да и не только в английской поэзии, во весь голос подняты вопросы феминизма, равноправия женщин а также идеи вегетарианства.
    В оригинале поэма называлась просто "Лаон и Цитна", но после первых публикаций, из за возмущения ханжей, в связи с антиклерикальными, пантеистическими, революционными идеями, поднятыми в поэме, включая провокационные инцестуальные образы любящих друг друга брата и сестру, поэму пришлось переделать - что Шелли воспринял болезненно, - и переименовать её в "Возмущение Ислама" (Лаон и Цитна, или возмущение Золотого города)
  • Адонаис Перси Биши Шелли
    Форма: поэма
    Оригинальное название: Adonais
    Дата написания: 1821
    Перевод: Константин Бальмонт
    Язык: Русский

    Одна из лучших поэм Шелли, написанной на смерть поэта Джона Китса: фактически, это модернистская элегия. Начинается поэма в древнегреческой традиции плача по погибшему герою, полубогу, но развивается в удивительных и лиричных тонах пантеизма, тончайшей философии, в конце поэмы достигающей звёздного размаха и судьбы человечества.

  • Мимоза Перси Биши Шелли
    Форма: поэма
    Оригинальное название: The Sensitive Plant
    Дата написания: 1820
    Первая публикация: 1998
    Перевод: Константин Бальмонт
    Язык: Русский

    Один из самых ярких шедевров Перси Шелли, к сожалению, по разным причинам, неизвестный в России. Бальмонт писал об этой поэме: Одно из самых оригинальных и блестящих созданий европейской лирики всех времен Данная поэма - пение цветов и метафизика цветов, касающихся звёзд в своём преображении. Одна из самых странных поэм, созданной в лучших традициях прерафаэлитов, повествует об Эдемском саде и таинственной женщине в нём.

  • О любви Шелли
    Форма: эссе
    Оригинальное название: On Love
    Дата написания: 1819
    Язык: Русский

    Данное эссе, составляет симметричное, как крыло, дополнение к другому эссе Шелли - "О жизни". Поэт размышляет о сущности высокой и чистой любви, о любви, как высшей поэзии жизни.

  • В защиту поэзии Перси Биши Шелли
    Форма: очерк
    Оригинальное название: A Defence of Poetry
    Дата написания: 1821
    Первая публикация: 1840
    Язык: Английский
    Очерк содержит известное заявление Шелли, что «поэты… это не только авторы языков, музыки, танцев, архитектуры, скульптуры, и живописи; они — учредители законов и основатели гражданского общества…».
  • Видение на море Перси Биши Шелли
    Форма: поэма
    Оригинальное название: A Vision of the Sea
    Дата написания: 1820
    Перевод: Ян Пробштейн
    Язык: Русский
  • Сон Марианны Перси Биши Шелли
    Форма: поэма
    Оригинальное название: Marianne's Dream
    Дата написания: 1817
    Первая публикация: 1819
    Перевод: Константин Бальмонт
    Язык: Русский
    Одна из самых воздушных и таинственных поэм Шелли, об одном из самом таинственном явлении: сне женщины.
    Эта поэма - своеобразный гимн тайне женского сна и души женщины.
    Поэма имеет реальный эпизод. Марианна - это нежная подруга Шелли, жена его лучшего друга Ли Ханта.
  • Маскарад анархии Перси Биши Шелли
    Перевод: К. Бальмонт
    Язык: Русский
  • Юлиан и Маддало Перси Биши Шелли
    Форма: поэма
    Оригинальное название: Julian and Maddalo
    Дата написания: 1818-1819
    Первая публикация: 1824
    Язык: Русский
    Малоизвестный шедевр Шелли, в котором он вывел себя и Байрона в образе главных героев.
    Но всё же основным мотивом поэмы является тайна любви, экзистенциальные муки любви.
  • Доброй ночи Перси Биши Шелли
    Форма: стихотворение
    Оригинальное название: Good-Night
    Дата написания: 1820
    Язык: Русский

    Лирический стих Перси Шелли, посвящённый своей жене, Мэри, в известном переводе Бальмонта.

  • Ода западному ветру Перси Биши Шелли
    Форма: ода
    Оригинальное название: Ode to the West Wind
    Дата написания: 1819
  • Эпипсихидион Перси Биши Шелли
    Дата написания: 1821
    Перевод: Константин Бальмонт, Владимир Микушевич

    Внешним толчком к написанию поэмы "Эпипсихидион" (то, что в душе), этой "жертвы на алтарь Любви", послужило увлечение П. Б. Шелли юной красавицей, графиней Эмилией Вивиани. Как писал один из английских исследователей жизни и творчества П. Б. Шелли, "эта поэма является романом вне времени и пространства - песнью стихийного духа, заключенного, как в тюрьме, в этой хрупкой вселенной и известного среди людей под именем Шелли, - духа, которого всякая смертная любовь должна была оставить неудовлетворенным".

  • Ассасины Перси Биши Шелли
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: The Assassins
    Первая публикация: 1814
    Перевод: К. Бальмонт
    Язык: Русский
Показать ещё