Лучшие произведения Дадзая Осаму
- 86 произведений
- 38 изданий на 4 языках
По популярности
-
Исповедь "неполноценного" человека Осаму Дадзай
Форма: повесть Оригинальное название: 人間失格 [Ningen Shisaku] Дата написания: 1948 Перевод: Владимир Скальник Язык: Русский -
Закатное солнце Осаму Дадзай
Форма: роман Оригинальное название: 斜陽 (Shayō) Дата написания: 1947 Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Язык: Русский -
Листья вишни и флейта Осаму Дадзай
Форма: рассказ Оригинальное название: 葉桜と魔笛 (Hazakura to Mateki) Дата написания: 1939 Первая публикация: 1975 Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Язык: Русский Чтобы хоть как-то развеселить умирающую от туберкулёза сестру, девушка пишет письмо от имени её молодого воздыхателя.
-
Ожидание Осаму Дадзай
Форма: рассказ Оригинальное название: 待つ (Matsu) Дата написания: 1942 Перевод: Михаил Григорьев Язык: Русский Девушка каждый вечер приходит на вокзал и кого-то ждёт. Но кого? Ответа на этот вопрос нет у неё самой. -
Беги, Мелос! Осаму Дадзай
Форма: рассказ Оригинальное название: 走れメロス (Hashire Merosu) Дата написания: 1940 Первая публикация: 2004 Перевод: С. Смоляков Язык: Русский -
Одежда из рыбьей чешуи Дадзай Осаму
Форма: рассказ Оригинальное название: 魚服記 (Gyofukuki) Дата написания: 1933 Первая публикация: 1975 Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Язык: Русский Внизу горы, у подножия водопада, стоит крохотный домик. В нём живёт тринадцатилетняя Сува и её отец. Он часто оставляет девочку совершенно одну, ведь она, как зверёныш, росла в горах, и ему нечего было бояться, что Сува упадёт со скалы и её затянет в пучину…
-
Цветы шутовства Дадзай Осаму
Форма: повесть Оригинальное название: 道化の華 (Dōke no Hana) Дата написания: 1935 Перевод: Дмитрий Рагозин -
Воспоминания Осаму Дадзай
Форма: новелла Оригинальное название: 思い出 (Omoide) Дата написания: 1933 Перевод: Ольга Бессонова -
Поезд Дадзай Осаму
Форма: рассказ Оригинальное название: 列車 (Ressha) Дата написания: 1933 Первая публикация: 2001 Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Язык: Русский Каждый день в два часа пополудни — и в дождь, и в ветер, — пыхтя и грохоча, отправлялся с вокзала Уэно в Аомори паровоз типа С-51, выпущенный в 1925 году заводом Умэбати. Он тащит за собою сделанные в том же году на том же заводе три вагона третьего класса, вагон-ресторан, вагон второго класса, спальный вагон второго класса и три товарных вагона с почтой и грузами. В этих девяти ящиках заключено около двухсот пассажиров и более ста тысяч писем — бесконечный поток горестей и бед. Порой поезд провожают криками «ура», порой — платки не отрываются от глаз, и воздух сотрясается от рыданий. Номер поезда — 103.
-
Обезьяний остров Дадзай Осаму
Форма: рассказ Оригинальное название: 猿ヶ島 (Sarugashima) Дата написания: 1935 Первая публикация: 1975 Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина Язык: Русский Представляете себе, какая тоска овладела мной, когда после долгого путешествия по бескрайнему морю я очутился на этом острове? День то был или ночь, не знаю: остров спал, окутанный густым туманом. Щуря глаза, я старался увидеть, что окружает меня. Вокруг, образуя неожиданные подъёмы и спуски, громоздились бесконечные глыбы голых камней, кое-где призрачно чернели разверстые пасти пещер. Может быть, это гора? Ни травинки...
-
Жена Вийона Дадзай Осаму
Форма: рассказ Оригинальное название: ヴィヨンの妻 (Viyon No Tsuma) Дата написания: 1947 Перевод: Ким Минэ -
Припадаю к Вашим стопам Дадзай Осаму
Форма: рассказ Оригинальное название: 駈込み訴え (Kakekomi Uttae) Дата написания: 1940 Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина -
Human Lost Дадзай Осаму
Форма: рассказ Оригинальное название: Human Lost Дата написания: 1937 Перевод: Дмитрий Рагозин -
Восемь видов Токио Осаму Дадзай
Форма: рассказ Оригинальное название: 東京八景 (Tōkyō Hakkei) Дата написания: 1941 Перевод: А. Верина -
Вишни Осаму Дадзай
Форма: рассказ Оригинальное название: 桜桃 (Ōtō) Дата написания: 1948 Перевод: А. Бабинцев Язык: Русский -
Жду! Дадзай Осаму
Форма: рассказ Оригинальное название: 待つ (Matsu) Дата написания: 1942 Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина -
Обезьяна Дадзай Осаму
Форма: рассказ Оригинальное название: 猿面冠者 (Sarumen Kanja) Дата написания: 1934 Перевод: Татьяна Соколова-Делюсина