Портрет Дориана Грея. Сказки. Пьесы (сборник)
О. Уайльд
Как вам всем известно, обычно с книгами бывает так: прочитал в переводе, захотелось почитать оригинал, а у меня вышло наоборот. С этой книгой познакомила меня моя учительница по английскому языку, дала мне почитать в оригинале(правда вариант был сокращенный немного). Книга мне понравилась и для создания полной и более яркой картины решила почитать переведенный вариант. Получила еще одну порцию удовольствия)
Начиналось все очень тяжело.
Во-первых, меня привлек формат этой милой книги, хотя я очень много о ней слышала и все ходила кругами, именно необычное оформление подтолкнуло меня к этому выбору. Начинала я читать, порядка 3х раз, но оставляла, потому что очень тяжело было влиться в литературный слог Оскара Уайлда.. Но я это сделала! Зато когда я одолела первые 50 страниц, с этой книжечкой в руках меня видели все, пока я не перелистнула последнюю страницу. Ничуть не пожалела о своем выборе.
„В их мире ты частица, Но для меня ты целый мир!“
Асинхронность. Листая справочник человеческих пороков обнаружил один занятный парадокс, встречающийся довольно часто в этом лучшем из миров. Условно назову его - парадокс рассинхронизации акцентов. Сформулировать его можно следующим образом: из двух, допустим, искренне любящих друг друга людей, одному очень важно мнение окружающих по поводу их пары, в то время как второму ничего кроме первого не нужно. И если Вам кажется что парадокс этот выглядит безобидным, спешу Вас заверить, что он начинен огромным потенциалом для конфликтов и может стать надгробьем для даже очень крепких отношений. Отчего так происходит? Тут важно заметить, что есть…
Галатея – Дориан Грей – Трудно меж двумя Пигмалионами Разве выход – решить всё скорей Искандера путём – души стонами? Галатея – Дориан Грей – Как живёшь меж двумя ты Нарциссами? Зря промедлил спастись вместе с ней: Прочертили бы зло биссектрисами. Позже личность – Дориан Грей – Тобой всё же спасенье увидено, Ты к нему устремился смелей: Жаль в финале тебя, а не Идена.
Сие творение словно золото в моих руках.
Эта книга правда словно золото в моих руках. Я покупала именно такой экземпляр книги, как на обложке. Книга не большого, но и не маленького размера. Также по ширине книга не толстая. Я всегда любила такие книги, чтобы они были идеального размера, не большие, не маленькие, не толстые, но тонкие и с богатым содержанием. Именно эта книга стала моим идеалом. Изначально Я купила книгу только из-за еë размеров , хотя и знала об этой книге давно. Читать Я ее не собиралась, но все-таки решилась. История такая заманчивая, изумительная! Эта история ассоциируется у меня с двумя русскими словами. Это слова "Изумительно" и "изумруд".Этой книге больше…
Закончив чтение увлекательного романа , я перевернул книгу и долго всматривался в картинку на лицевой стороне , которая привлекает читателя своей таинственностью и загадочностью , она одурманивает и околдовывает , заставляя немедленно открыть книгу . Ну а я уже будучи ознакомленный со страницами произведения продолжал познавать скрытый смысл изображения . На картинке был всего лишь глаз , око высохшего старика , взор которого был направлен в определенную точку ,которую он старался испепелить взглядом; но если посмотреть с другой стороны , постараться увидеть хоть какую-то красоту в этом зловещем лике , то можно рассмотреть направленный…
”Портрет Дориана Грея” как библиотерапевтическое средство
Если библиотерапия это метод лечения души с помощью книг, а книга — само лекарство, то почему бы не придать ему форму аптекарского флакона, сопроводив снадобье показаниями и рекомендациями? Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея Заходите в аптеку необыкновенных лекарств: http://www.kabinetsnov.com/apteka !
Оскар, что в имени твоем?
Признаться честно, английскую классическую литературу я недолюбливала за чопорность, чисто английский юмор (который в 15-17 лет был непонятен), черствость и отсутствие эмоциональности. И так бы они и ушли в не бытье, если бы не книга "Портрет Дориана Грея". Начинать ее ой как не хотелось, но "студенческая труба звала" - до сессии оставались считанные дни, а я все никак не могла решить, что подготовить к внеклассному чтению. Книжка была на адаптированном английском, в мягком переплете с несколькими скудными иллюстрациями. И не предвещала ничего занимательного:) Она поглотила меня)) Позже я познакомилась с Уайльдом, уже как драматургом…
Не знаю даже.Читаю книгу,и то мне жалко персонажа,то нет.Когда он бесчувственный(почти всегда), то не жалко, а когда чувствуются, нотки раскаяния,то даже хочется как-нибудь помочь, хотя это всего лишь герой.Даже странно как-то.
Сначала прочитала короткий вариант на английском (дело было классе так в 6). Помнится, тогда эта история очень поразила меня - я даже все рвалась написать рассказ с похожим сюжетом...
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу