10 февраля 2023 г. 21:53

406

5

Я обожаю "Ромео и Джульетту" с детства, посмотрела все фильмы по трагедии, ходила на балеты, мюзиклы.. И, наконец, решилась на бумажную версию. Из того, что сразу можно отметить - сюжет и эмоциональная окраска отличаются в фильме и книге. Это пьеса, поэтому тут только диалоги с короткими вставками - словами автора, как то "уходит", "умерла". Взгляд на них натыкался, это как-то сбивало эмоциональный настрой, так что я не смогла до конца прочувствовать всю трагедию и горе каждого героя.
Несомненно, это - классика, которая будет вечна, имена героев которой уже нарицательные и вошли в повседневный обиход. Если не всего Шекспира, то "Ромео и Джульетту" прочитать необходимо КАЖДОМУ человеку.

#ШКВ

20 января 2023 г. 15:09

1K

3 Спойлер Язык не поворачивается назвать это трагедией о любви.

Начну с того, что, для себя, я решила опустить тот факт, что Джульетте 13 лет. Во времена Шекспира девушки выходили замуж с 12-14 лет, так что я не стала накладывать реалии нынешнего мира на реалии мира средневековья.

Я всю жизнь жила с этой мыслью, она звучала из каждого утюга: "Ромео и Джульетта, самая трагичная история любви". Не повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте. Я знала сюжет и концовку, но лишь сейчас решилась прочитать.

И что я получаю?

Ромео, который вчера горевал по некой Розалине и плакал от (неразделенной) любви к ней, а утром следующего дня(!) его венчают с Джульеттой. Просто потому, что девушка ответила на его чувства. Это едва не сносит ему крышу.

Вообще тут все хороши. Меркуцио, который сам нарвался на драку, Тибальт, который мог бы и не убивать его.…

Развернуть

20 февраля 2023 г. 05:05

202

4

Шекспира нужно читать не глазами, но сердцем. Отличная классическая комедия! На многих моментах я смеялась и сопереживала героям. Любовные треугольники, страсть, заговоры и эльфы вызывали во мне большой эмоциональный отклик.

Ставлю твердую четверку, однозначно буду перечитывать. 

Развернуть

29 января 2023 г. 15:06

330

4 И к чему столько слёз и драмы?

это одно из самых популярных произведений, которое знают все, но мало кто читал.

не понимала и до сих пор не понимаю чрезмерную сентиментальность по отношению к этой книге. здесь не было ничего чрезмерно чувственного, но некоторые особые ценители такой литературы смеют возразить, что кто придерживается такой точки зрения – произведение читали невнимательно.

я начинала читать на украинском языке сперва, пол года назад, но перевод был ужасен и я мало что поняла. сейчас прочла весьма быстро, на русском. до этого прослушала в виде аудиокниги это, и решила закрепить прочитанным.

безрассудность героев меня возмутила и то, что они полностью отдаются любви без всякого риска показалось мне чрезмерно смешным. мужчина, что покровительствовал все их тайны произвел на меня впечатления, а конец вообще…

Развернуть

9 декабря 2022 г. 23:07

996

5 Вражды минувших дней раздор кровавый

Италия, прекрасная Верона, два славных дома, равных по знатности и богатству - Монтекки и Капулетти, ведущие давнюю вражду. О, эта вражда! Наверное, зная, какую плату за нее они принесут, отказались бы изначально. Потерять взрослых красивых детей - что может быть печальнее и страшнее?! Вместо радостного праздника - печальные похороны, вместо брачного пира - поминки, вместо торжественного свадебного перезвона - звон погребальный... Это ли мечта родителей?! О, как порой судьба жестоко играет с людьми! Страсть - всегда опасна: будь это страсть любви или страсть ненависти.

Сюжет Шекспир позаимствовал из итальянской литературы эпохи Возрождения. Просматривается целая ниточка эволюционного развития данной темы в итальянских новеллах и драмах: в самом раннем варианте герои еще носят другие…

Развернуть

12 января 2023 г. 08:46

454

5

Но нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.
Очень эмоциональная повесть, я думаю о ней многие слышали и читали.
Во первых не люблю такого формата книг, но мне кажется ради знакомства популярной повести, эта проблема не главная. Прочитала быстро, и до сих пор восторге от нее.

Казаркина Анастасия (AnastasiyaKazarkina)

Эксперт

Улитошный Эксперт Лайвлиба

16 ноября 2022 г. 16:54

496

4

Если ты молодой, беспечный и красивый итальянец, любящий жить на широкую ногу и самое главное для тебя из возможностей, какие дают деньги - создание образа бесконечной легко доступной роскоши, очень скоро при любом лимите средств ты останешься без них. И для того, чтобы поддерживать образ золотого мальчика тебе придётся занимать. Но так как тратишь ты быстрее, чем зарабатываешь, если вообще зарабатываешь, то отдавать, естественно тебе будет тоже нечем. Однако, у таких как ты всегда есть верные более менее стабильные в финансовом отношении друзья, которые для тебя перезаймут под честное твоё слово. А ещё таких как ты очень любят женщины, ну вот уж есть такая категория дур, которые при всей своей красоте, молодости, образованности и обеспеченности имеют слабость к инфантильным мальчикам,…

Развернуть

4 января 2023 г. 05:54

373

5 5/5

Перед прочтением уже был знаком с сюжетом благодаря фильму и балету. Очень понравилось, читается легко и быстро. Ожидал чего-то более сложного и нудного

17 января 2023 г. 19:00

290

3

в то время,которое описано в этом произведение, можно было умереть за любимого,но в наше время многие относятся к идее умереть ради любимого с высока. само по себе произведение романтично, местами печально,но это не мешает ему оставаться в списках классики,которую нужно изучить.

A-Lelya

Эксперт

Императрица Livelib

25 сентября 2022 г. 19:54

758

3.5 "Не ждут, когда любовь зовет, маня..."

Эта красивая комедия Уильяма Шекспира "Сон в летнюю ночь" понравилась мне меньше, чем его трагедии. И не потому что она плоха. И не потому что я больше люблю трагедии, чем комедии. Мне эта пьеса показалась какой-то слащавой, надуманной, очень вольной и легкой, проходной. Может, у меня такое восприятие, не знаю.

Я прочитала ее в двух переводах: Михаила Лозинского и Татьяны Щепкиной-Куперник. И перевод Михаила Лозинского мне лично понравился больше. Не потому, что я предвзято и с большой любовью отношусь к этому переводчику. Я читала в его переводах прекрасного шекспировского "Гамлета" и Лопе де Вега - Собака на сене (сборник) . Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник тоже хорош, но понравился мне менее. И то, что Шекспир смешивает персонажей Древней Греции с каким-то мистическим, волшебным…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 758

Новинки книг

Всего 241