Больше рецензий

22 мая 2017 г. 16:39

227

1.5

Очень плохая книга.
Эрлихман льёт воду, пересказывая биографию Кинга и его произведения, вплоть до самых малоизвестных рассказов, делая ошибки практически во всём и противореча собственным словам. Несоответствия имён и дат, враньё в пересказах и просто странные пассажи переполняют этот текст. Так в "Мы всегда жили в замке" Ширли Джексон родители сестёр погибли по вине призраков, Борхес упоминается как рафинированный автор-подражатель европейской психологической прозе, «Очень страшное кино» и «Охотники за привидениями» вышли в 90-ые годы, а Кинг в 45 начинает понимать стариков гораздо лучше. Дополнительно автор не отказывает себе в удовольствии поплевать ядом в феминисток, лесбиянок, либералов и американцев вообще с их дебильными Симпсонами и Рональдом Макдональдом.
Интерес представляет только глава о первых переводах Кинга на русский язык, конечно же пиратских и бездарных, с отсебятиной, ошибками и вырезанными кусками текста. После такой демонстрации скелетов в шкафу и ошибок молодости уже не кажутся странными дифирамбы в адрес отвратительных работ нынешнего монополиста В. Вебера.
Спустя 15 лет Эрлихман покаялся за себя и коллег-"переводчиков", надеюсь в 2021 году он извинится и за эту книжонку.