Горан Петрович - циклы книг | Бумажные издания
- 39 произведений
- 21 издание на 4 языках
-
Под осыпающимся потолком Горан Петрович
ISBN: 978-5 928-802-7-83 Год издания: 2015 Издательство: ОАО "Тюменский издательский дом" -
Сеансы одновременного чтения Горан Петрович
ISBN: 978-5-00087-088-4 Год издания: 2016 Издательство: Центр книги Рудомино Язык: Русский Действие романа «Сеансы одновременного чтения» происходит в ХХ веке в Белграде. Это книга о книгах, об авторах, о читателях, которые вступают друг с другом в причудливые, порой фантастические взаимоотношения. О том, что полностью погрузившись в чтение, а это особое умение, которым владеет далеко не каждый, оказываешься в иной реальности, и там можно встретить людей, которые в этот же момент тоже читают книгу, можно кого-то из них полюбить, кого-то возненавидеть, вести долгие разговоры о смысле жизни, о природе любви и предательства, прожить целую жизнь и умереть, причем умерев «там», умираешь и мире, где начал читать. Автор романа -…
-
Све што знам о времену Горан Петровић
Издательство: Narodna knjiga-Alfa Izbor prica napravio je sam pisac, koji objedinjuje sve tri knjige kratke proze, "Ostrvo i okolne price", "Bliznji", dok su se "Saveti za laksi zivot" stampali prvi put. Od pripovedaka objavljenih u periodici prikljucen je samo autopoeticki tekst "Prica o pricanju". Prema recima samog autora, ova knjiga nastala je kao izravnavanje duga pripovedaca u odnosu na romansijera. Price koje su nastajale pre vise od deset godina nasle su se u ovoj knjizi, ali nisu, po nekako vec ustaljenom obicaju, "popravljane". One pokazuju kako je tekao put od sasvim kratke humorno-ironicne i umnogome groteskne varijante pripovedanja ka nastojanju da se prica "otvori" prema jednom burnom vremenu i da iz njega preuzme sadrzaje koji Petrovicevom pripovedanju daju jedan vid ozbiljnosti i tezine. Na reci hvale Radivoja Mikica da je "pisac u koga citaoci imaju poverenja" i Vase Pavkovica da je "jedan od najvecih nasih zivih pisaca", Goran Petrovic je objasnio da se u njemu bore pripovedac i romansijer. Buduci da je do sada napisao i objavio tri knjige pripovedaka i tri romana, pisac je rekao da je kao romansijer do sada pljackao sebe kao pripovedaca. Ova knjiga je sada dosla kao sansa "da pripovedac u meni nekako izravna dug sa romansijerom u sebi". -
Атлас, составленный небом Горан Петрович
ISBN: 978-5-521-00754-7 Год издания: 2017 Издательство: Пальмира Язык: Русский Роман сербского писателя Горана Петровича "Атлас, составленный небом" - это "своего рода манифест постмодернистского восприятия мира, человека, уставшего от обыденности и, следовательно, от политики".
-
Острів та інші видіння Горан Петрович
ISBN: 978-966-03-3931-6 Год издания: 2007 Издательство: Фоліо Язык: Украинский «Його книжки мають смак найрідкісніших плодів, які зростають сьогодні в саду сербської літератури. В них є енергія і фантазія душі того покоління, яке опирається цьому світові поетично незлостиво й радісно, протиставляючи себе руйнації та вбивчим потягам...» — так сказав про книжки Горана Петровича Мілорад Павич. Без сумніву, до думки одного з найвідоміших письменників сучасності приєднається кожен, хто доторкнеться до світу творчості Горана Петровича. Справді, його проза — це щось незвичайне для сучасного світу: вона смачна, але ніколи не нудно-солодка, вона витончена, але в ній немає жодного натяку на претензійну елітарність, вона нагадує дивовижний Острів, який стоїть посеред Океану історії та буденності... -
Различия (сборник) Горан Петрович
ISBN: 978-5-367-01405-1 Год издания: 2010 Издательство: Амфора Язык: Русский Сборник лирических миниатюр "Различия" - это размышления известного сербского писателя Горана Петровича о природе жизни и творчества, о связи войны и мира, повседневности и массовой культуры, о той грани, которая их разделяет и одновременно соединяет. -
Остров и окрестные рассказы (сборник) Горан Петрович
ISBN: 5-367-00107-6 Год издания: 2006 Издательство: Амфора Язык: Русский Сборники небольших историй современного сербского писателя Горана Петровича «Остров и окрестные рассказы» и «Ближний» - это цепочка лирических миниатюр, перебирая звенья которой, читатель проходит над сном и явью, над смертью и бессмертием и погружается в огромный океан человеческой памяти.
-
Не совсем всё о Сибири Горан Петрович
ISBN: 978-5-9288-0278-3 Год издания: 2015 Издательство: ОАО "Тюменский издательский дом" -
Иностранная литература №11 (2015) (сборник) Горан Петрович
Год издания: 2015 Издательство: Иностранная литература, Журнал Иностранная литература Язык: Русский Этот номер журнала называется "Сербия и сербы", и он посвящен стране, чье "общество на протяжении минувшей четверти века… пережило кризис, который никакая писательская фантазия, какой бы гениальной она ни была, не могла вообразить, описать и объяснить", - пишет во вступлении к тематическому выпуску "ИЛ" его составитель, переводчик, журналист и редактор Любинка Милинчич.
Открывает номер проза "Снег, следы…" Горана Петровича (1961) с подзаголовком "Фрагменты еще не дописанного романа".
30-е годы. Роскошный восточный экспресс Стамбул-Париж, вопреки расписанию, останавливается на захолустной станции и тотчас снова трогается в путь, оставив на заснеженном перроне маленького мальчика. Роман и представляет собой воспоминания того, выросшего и состарившегося, подкидыша о людях, населявших этот медвежий угол в предвоенное десятилетие. Трогательная история с балканским колоритом. Перевод Ларисы Савельевой.
Следом за прозой - жанр драмы: "Драконоубийцы" поэта, драматурга и сценариста Милены Маркович с подзаголовком "Героическое кабаре" в переводе Ларисы Савельевой. Содержание пьесы опирается на драматическую и чреватую ужасными глобальными последствиями историю покушения в Сараево на эрцгерцога Франца Фердинанда.
И, разумеется, для полноты жанровой картины - поэзия.
Стихи современных сербских поэтов - Борислава Радовича (1935), Любомира Симоновича (1935), Гойко Божовича (1972), Томислава Маринковича (1949) и Мирослава Максимовича (1946) в переводе Жанны Перковской.
После чего - "Антология новеллы".
В рассказе Давида Албахари (1948) "Тайное общество" в переводе Василия Соколова автору на встрече с читателями дарят его же книгу, изданную… посмертно.
А герой "Клуба замерзающих" Михайло Пантича (1957) - отец семейства уходит как-то вечером из обжитого дома на поиски тепла и истины и гибнет, не дожив до утра. Перевод Ларисы Савельевой.
Владимир Тасич (1965) в документальном очерке "Тайная история электронной музыки" рассказывает о поразительной жизни изобретателя терменвокса и многого другого - Льва Сергеевича Термена (1896, Санкт-Петербург - 1993, Москва). Перевод Василия Соколова.
Александар Тишма (1924 - 2003) - "Величайший знаток в мире": незавидная участь больного старика, возомнившего о себе невесть что. Перевод Василия Соколова.
Герой рассказа Горданы Чирьянич "Эрогенная зона" пошел на прием к врачу, но избавился не от недуга, а от… сердечной привязанности. Перевод Василия Соколова.
Милица Мичич-Димовска (1947 - 2013). Героиня ее рассказа с символическим названием "У перекрестка" и впрямь пребывает на распутье. Перевод Василия Соколова.
Радован Бели-Маркович (1947) - "Возвращение Лазара Дражича" в переводе Василия Соколова. Герой - форменный неудачник и возвращаться ему особенно и некуда; некуда и незачем.
"А где здесь я?" Мирьяны Павлович в переводе Евгении Шатько. Рассказ о старике, который не желал смириться с предстоящим забвением.
А "Трактат о тишине" Драгана Великича (1953) - просто прекрасная поэма в прозе. Перевод Ольги Панькиной.
В рубрике "Из классики ХХ века" - лирика Стевана Раичковича (1928 - 2007) и Ивана В. Лалича (1931 - 1996), двух поэтов "чьи произведения "перерастают век и бытие" их авторов", - такими словами заканчивает свое вступление к публикации переводчица всей подборки Жанна Перковская.
Рубрика "Литературное наследие": Стефан Лазаревич (1374 - 1427) "Слово любви" в переводе Ольги Панькиной. "Это стихотворение сербского правителя Стефана Лазаревича… является одним из самых замечательных признаний в любви во всей сербской поэзии", - говорится во вступлении Любинки Милинчич, переведенном Василием Соколовым.
В разделе "Документальная проза" - отрывок из книги русского художника Юрия Лобачева (1909 - 2002) "Когда Волга впадала в Саву". Послевоенная Югославия. Жертвами конфликта двух компартий - советской и югославской - становятся автор, его домашние и многие другие выходцы из России. Перевод Ольги Панькиной.
А в рубрике "Писатель путешествует" сербский переводчик и литературовед Йован Максимович (1864 - 1955) вспоминает о своем визите в Ясную Поляну ко Льву Толстому в мае 1909 года. Перевод Василия Соколова.
В заключение - "Библиография: Сербская литература на страницах "ИЛ"" -
Крамничка "З легкої руки" Горан Петрович
ISBN: 978-617-7286-22-5 Год издания: 2017 Издательство: КОМОРА Язык: Украинский Багато читачів кажуть, що, читаючи, вони «поринають у книжку», однак тільки ті, хто сповна опанували мистецтво читання, можуть поринути у неї буквально: пройтися морським узбережжям і нанести на підошвах піску в дім, придбати продукти в магазині, який давно вже не існує в реальності, чи зустріти читача, який саме мандрує тими ж реченнями. Редактор Адам Лозанич, що належить до таких майстрів читання, одного дня отримує завдання – втрутитись у загадкову книжку, про яку немає інформації навіть у Національній бібліотеці. Розмірковуючи, навіщо комусь вносити зміни в текст, який навіть не містить сюжету, а є лише описом розкішної вілли і пишного саду, юнак знайомиться з іншими читачами, переживає дивовижні події і викорчовує рослини, що колись були свідками незвичайної історії кохання. -
Осада церкви Святого Спаса Горан Петрович
ISBN: 5-94278-704-2 Год издания: 2005 Издательство: Амфора Язык: Русский Роман "Осада церкви Святого Спаса" сербского писателя Горана Петровича основан на реальных исторических фактах, хотя сам писатель не претендует на роль историографа и умело стирает грань между реальными и вымышленными событиями. Приблизительно в 1291 году объединенное войско болгар и куманов вторгается в Сербию и полностью разрушает монастырь Жича. Петрович изящно и кропотливо плетет ткань повествования. Из незначительных мелочей, потрясающих метафор возникают незабываемые персонажи, явь и сон плотно переплетаются между собой.