Хулио Кортасар - циклы произведений
- 452 произведения
- 201 издание на 6 языках
По циклам
-
Только сумерки Хулио Кортасар
Оригинальное название: Salvo el crepúsculo Дата написания: 1984 Первая публикация: 1994 Перевод: В. Андреев Язык: Русский -
Южное шоссе Хулио Кортасар
Форма: рассказ Оригинальное название: La Autopista del Sur Дата написания: ~1966 Первая публикация: 1966 Перевод: Г.Полонская Язык: Русский Перед въездом в Париж скопилась огромная пробка. Тысячи машин находятся на Южном шоссе, водители и пассажиры которых мечтают оказаться наконец там, где они должны быть. Многие начинают испытывать голод и жажду. Кто-то сходит с ума, кто-то завязывает любовные интрижки, кто-то кончает жизнь самоубийством...
-
Слюни дьявола Хулио Кортасар
Форма: рассказ Оригинальное название: Las babas del diablo Дата написания: 1959 Первая публикация: 1971 Перевод: Элла Брагинская Язык: Русский Прогуливаясь по городу, переводчик и фотограф-любитель Мишель обнаруживает примечательную парочку — подростка пятнадцати лет и девушку, которые о чем-то напряженно беседуют. Мишель ловит момент и фотографирует их. Получившуюся фотографию вешает себе на стену и через какое-то время замечает, что картинка начинает жить собственной жизнью...
-
Игра в классики Хулио Кортасар
Форма: роман Оригинальное название: Rayuela Первая публикация: 1963 Перевод: Людмила Синянская Язык: Русский Перед вами — «Игра в классики». Книга, которую литературные критики традиционно сравнивают то с «Игрой в бисер» Германа Гессе, то с «Улиссом» Джеймса Джойса. Книга, считающаяся своеобразным эталоном магического реализма. «Игра в классики». Текст в тексте. Роман, в котором мистические откровения подлежат жесткой классификации, а обычные события обретают глубинный, многоуровневый смысл. Книга, без которой не было бы не только Фаулза и Коэльо, но даже и «позднего» Маркеса!
-
Материал для ваяния Хулио Кортасар
Форма: микрорассказ Оригинальное название: Maravillosas ocupaciones Дата написания: 1962 Перевод: Т. Шишова Язык: Русский -
62. Модель для сборки Хулио Кортасар
Форма: роман Оригинальное название: 62 Modelo para armar Дата написания: 1968 Первая публикация: 1985 Перевод: Е. Лысенко Язык: Русский Что всех нас спасает, так это потаенная жизнь, имеющая мало общего с повседневной и астрономической, подспудный мощный поток, не дающий нам разбрасываться в попытках конформизма или заурядного бунта, это как бы непрерывная лавина черепах, чье противостояние быту никогда не прекращается, потому что движется она в запаздывающем темпе, едва ли сохраняя какую-то связь с нашими удостоверениями личности, фото в три четверти на белом фоне, отпечатком большого пальца правой руки, с жизнью, как с чем-то чужим, но о чем все равно надо заботиться, как о ребенке, которого оставили на вас, пока мать занимается по хозяйству, как о бегонии в горшке,…
-
Заколоченная дверь Хулио Кортасар
Форма: рассказ Оригинальное название: La puerta condenada Дата написания: 1956 Первая публикация: 1956 Перевод: Н. Трауберг Язык: Русский Петроне поселился в полупустой гостинице. По заверениям управляющего, единственный постоялец, живущий на том же этаже, где поселили Петроне — одинокая женщина. Но тогда почему каждую ночь Петроне слышит детский плач?
-
Шея черного котенка Хулио Кортасар
Форма: рассказ Оригинальное название: Cuello de gatito negro Первая публикация: 1974 Перевод: В. Симонов Язык: Русский -
Положение руки Хулио Кортасар
Форма: рассказ Оригинальное название: Estación de la mano Дата написания: 1945 Первая публикация: 2001 Перевод: В. Правосудов Язык: Русский Он приоткрывал окно, и к нему в гости «приходила» рука. Самая обыкновенная, правая...
© duke -
Сеньорита Кора Хулио Кортасар
Форма: рассказ Оригинальное название: La Señorita Cora Дата написания: ~1966 Перевод: Н. Трауберг Язык: Русский -
После обеда Хулио Кортасар
Форма: рассказ Оригинальное название: Después del almuerzo Дата написания: 1956 Первая публикация: 2010 Перевод: Вера Спасская Язык: Русский -
Непрерывность парков Хулио Кортасар
Форма: рассказ Оригинальное название: Continuidad de los parques Дата написания: 1956 Первая публикация: 1956 Перевод: В. Спасская Язык: Русский Убаюканный интересной книгой, в тиши своего кабинета, мужчина и не подозревал, насколько тесно связан сюжет книги, которую он читает, с его собственной жизнью...
-
Железнодорожные наблюдения Хулио Кортасар
Форма: рассказ Оригинальное название: Observaciones ferroviarias Дата написания: 1979 Первая публикация: 1985 Перевод: П. Грушко Язык: Русский Что делать, если в ваших туфлях завелись улитки, а проводник поезда почему-то не хочет давать воды для полива растений, которые растут между железнодорожными путями?
© duke -
Духовой оркестр Хулио Кортасар
Форма: рассказ Оригинальное название: La banda Первая публикация: 1956 Перевод: Вероника Спасская Язык: Русский -
Остров в полдень Хулио Кортасар
Форма: рассказ Оригинальное название: La isla a mediodía Первая публикация: 1966 Перевод: С. Змеев Язык: Русский -
Друзья Хулио Кортасар
Форма: рассказ Оригинальное название: Los amigos Дата написания: ~1956 Перевод: Вера Спасская Язык: Русский -
Рукопись, найденная в кармане Хулио Кортасар
Форма: рассказ Оригинальное название: Manuscrito hallado en un bolsillo Дата написания: 1974 Первая публикация: 1974 Перевод: Маргарита Былинкина Язык: Русский -
Об искусстве хождения рядом Хулио Кортасар
Форма: рассказ Оригинальное название: Cómo se pasa al lado Дата написания: 1979 Первая публикация: 1979 Язык: Русский