Автор
Джон Тиффани

John Tiffany

  • 15 книг
  • 2 подписчика
  • 20576 читателей
3.3
16 499оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
3.3
16 499оценок
5 3158
4 4442
3 4873
2 2488
1 1538
без
оценки
4875

Истории с книгами — Джон Тиффани

24 января 2017 г. 11:19

765

Все-таки и меня бомбануло)

Началось все с недавнего похода (где-то в декабре) в местный книжный магазин. В последнее время финансовые трудности, книги покупаются редко, и каждая покупка сродни празднику. Но никакие электронные и аудиокниги не смогут в полной мере заменить печатные издания, поэтому где-то урезаешь бюджет, в чем-то себе отказываешь, но потихоньку коллекция пополняется, книжные полки заполняются). Первым делом искал "Голос монстра" Патрика Несса, которую прочитал в электронном виде и прямо таки горело преобрести в бумаге. Ту самую, с карандашными черно-белыми рисунками. И зная наших издателей, очень сильно ждал момента, когда книгу переиздадут в…

Развернуть

13 августа 2016 г. 15:06

529

Ждешь ждешь чуда, и ...

Мама несколько лет назад прочитала всю серию про Гарри Поттера, - работает в школе, общается с детворой, считает нужным соответствовать уровню. Книги понравились, про новую она спрашивать начала еще весной. Сегодня переслала на Kindle неофициальный русский перевод. Книгу мама получила оперативно, только вот после получения... читалка разрядилась. Теперь ждёт пока читалка зарядится)))

13 ноября 2018 г. 13:28

1K

Ни рыба ни мясо, ни Гарри ни Альбус

Все уже наслышаны о "прекрасных" переводах Марины Спивак. И я не особо счастлива примкнуть к рядам негодующих. Начну с имён: Думбльдор Вольдеморт Макгонаголл Огрид (Хагрид) Мадам Самогони (не помню точно, но препод по метлам точно не обладала алкогольной фамилией) Злотеус Злей (Северус Снегг) Меланхольная Миртл (Плакса Миртл) Дудли Дурслей (Дадли Дурсль) Нагини (Нагайна, пишется-то Nagini, но правила чтения ещё никто не отменял) Невилл Лонгботтом (Долгопупс) и вот тут я готова остановиться. По идее, некоторые имена и фамилии являются говорящими, например Severus Snape (severe - суровый), и перевод его Злодеусом вполне оправдан, ведь, если…

Развернуть

1 февраля 2018 г. 15:41

349

Флёр ДЕЛАКЁР. Меня захлестнула волна непонимания. Она Delacour. Нормальная французская фамилия. Аристократичная. "Кур" - это двор (разумеется, королевский). Если переводчик слышал, что "кёр" по-французски "сердце" - он знатно промахнулся с артиклем: тогда было бы "Дюкёр" (не уверена, что такая фамилия существует). А делакёр... Это скорее какой-то "делакировщик". Ну, монтёр, суфлёр, делакёр. Или Спивак это верховный тролль, или...

7 августа 2017 г. 02:24

293

Гермиона... или нет?

Когда читала 2 акт, сцену 11, где Альбус встречается с Гермионой из альтернативной реальности (они с Роном там не женаты и Гермиона преподаёт в Хогвартсе Защиту от тёмных искусств), то не могла отделаться от чувства, что передо мной не Гермиона, а профессор Снейп под Полиморфным зельем. В самом что ни на есть худшем расположении духа. ALBUS enters the classroom — slightly unsure. HERMIONE: Ah yes. Our train absconder. Finally joining us. ALBUS: Hermione? He looks amazed. HERMIONE is standing at the front of the lesson. HERMIONE: Professor Granger I believe is my name, Potter. ALBUS: What are you doing here? HERMIONE: Teaching. For my sins.…

Развернуть

20 января 2017 г. 14:44

195

Эту книгу я хотела для коллекции - вот и получила в подарок от мужа на Новый Год. Ну и естественно не могла ее сразу же не прочитать! Многого я от книги и не ожидала. Но я не знала изначально, что это не художественное повествование, а сценарий пьесы. В итоге книга была прочитана за полтора дня. Впечатлений принесла достаточно - как положительных, так и не очень. Причем тех, что "не очень" больше. Сюжет настолько насыщен событиями - это да, тут не поспоришь. Но насколько тут много натянутых за уши сцен! Легендарные Гарри, Рон и Гермиона, судя по всему, не просто повзрослели и обзавелись семьями, но и утратили всю свою прежнюю прелесть! Во…

Развернуть

1 февраля 2018 г. 14:17

210

Ну, все уже поняли, что это тупо фанфик. Есть много хороших фанфиков. Которые прям за душу берут. Есть фанфики даже лучше оригинала (если не брать в расчёт само создание идеи. Правда, идею такого масштаба создать человеческому разуму вряд ли под силу, поэтому будем считать,что вселенная Гарри Поттера свалилась на нас прямо из космоса). Но поставили и напечатали именно этот посредственный фанфик. И обложку красивую на него натянули. Почему? Ну не иначе карма такая. Но ладно. Получать удовольствие от этой книжки вполне можно. Но это будет удовольствие скорее как от гамбургера в Макдаке, а не как, скажем, от хорошей французской кухни. То есть…

Развернуть

30 ноября 2017 г. 20:10

508

Во всём виноват Гарри Поттер

- Девушки, скажите, пожалуйста, почему у вас в магазине одна и та же книга про Гарри Поттера по разным ценам: 640 и 1300 рублей? - О! Спасибо, что заметили. Давайте их сюда. ... - Господин Директор, у нас пересорт. Вот. - Да это же кабздец!! Полный кабздец!! Склад точно под меня роет!! Они это специально сделали!! - Я, пожалуй, пойду в зал к покупателям. ... - Чего это он там?? Его даже на улице слышно. - Все против меня!! Склад подставляет!! Коллектив образует коалицию!! Старший продавец подсидеть хочет!! Все спят и видят, что я ошибусь!! Все!! Все против меня!! Не на того напали!! Я сам всех уничтожу!! ... - Господин Директор, подпишите…

Развернуть

4 мая 2020 г. 19:12

2K

Эту книгу я решила читать на английском, потому что не хотела поддерживать деньгами Махаон с ужасным переводом Спивак. Поэтому я заказала оригинал через интернет, и он у меня был на руках почти одновременно с выходом книги в Англии. Но читать я начала только за неделю до выхода русского перевода.

1 февраля 2018 г. 14:56

210

Гермиона - министр магии. Приплыли. Впрочем, ладно. Вот сериал был, "Королева-девственница" - вот можно представить такую женщину-министра. (Хотя та королева была всё время влюблена в одного мужика.) Или что-то вроде Ангелы Меркель. Но Гермиона ещё ведь жена и мать. Номинально. Как её терпит Рон? Она только и делает, что командует, сердится и ругается. Жэ - жена.

1 февраля 2018 г. 14:39

165

Эта пьеса может взять бредовостью происходящего. Знаете, бывают такие рассказы, где герои могут невзначай достать из горла топор. Жанр такой. Очаровательный. В этой книжке нечто подобное угадывается. Однако я не уверена, что автор и переводчик задумывали именно это. Вероятно, налёт сюрреализма создаёт именно перевод.