Бьянка Беллова (Bianca Bellová) — чешская писательница, переводчица с английского.
Родилась в Праге. Имеет болгарские корни. Закончила VŠE в Праге, писала для нескольких журналов, работала в транснациональных корпорациях.
В настоящее время зарабатывает устными и письменными переводами с английского.
Замужем за английским певцом Адрианом Т. Беллом. Воспитывают троих детей.
В 2009 году дебютировала с книгой Sentimentální román.
Bianca Bellová je autorka plná paradoxů, jíž neupřeme specifický druh talentu. Asi zatím nemůže jinak, prezentuje život – stejně jako ty odznaky s odvrácenou tváří v celé knize – s cynickou ironií a na nevelké ploše textu. Provokuje, zneklidňuje a budí otázku, zda lze takto psát i dál. —Jiří Urbanec
Бьянка Беллова ( Bianca Bellová ) — чешская писательница, переводчица с английского. Родилась в Праге. Имеет болгарские корни. Закончила VŠE в Праге, писала для нескольких… Развернуть
Современный болгарский поэт, писатель, литературовед, критик.
Родился в 1968 г. в г. Ямбол. Окончил факультет болгарской филологии Софийского университета. С 1993-го работает (в 1998—2003 гг. — главный редактор) в газете «Литературен вестник». Кроме этого, является редактором болгарского отдела в Оксфордском литературном журнале «Orient Express». Докторант Института литературы при Болгарской академии наук.
Современный болгарский поэт, писатель, литературовед, критик. Родился в 1968 г. в г. Ямбол. Окончил факультет болгарской филологии Софийского университета. С 1993-го работает (в… Развернуть
Владимир Рафеенко — украинский поэт и прозаик. Лауреат Русской премии.
Закончил Донецкий национальный университет (русская филология и культурология). Работал редактором в изд-ве «БАО», «Кассиопея». Помощник редактора журнала «Многоточие»; автор и составитель книг научно-популярного и прикладного характера, детективов. Печатается с 1992: донецкая газета «Панорама». Первую книгу выпустил в 1998 году. Живёт в Донецке.
Владимир Рафеенко — украинский поэт и прозаик. Лауреат Русской премии. Закончил Донецкий национальный университет (русская филология и культурология). Работал редактором в… Развернуть
Сергей Жадан — украинский поэт, прозаик, эссеист, переводчик.
В 1996 году закончил Харьковский национальный педагогический университет имени Сковороды.
В 1996—1999 годах обучался в аспирантуре университета; кандидат филологических наук.
С 2000 года — преподаватель кафедры украинской и мировой литературы ХНПУ.
В 2004 году закончил преподавательскую деятельность.
Живёт и работает в Харькове. Переводит поэзию с немецкого (в том числе Пауля Целана), английского (в том числе Чарльза Буковски), белорусского (в том числе Андрея Хадановича), русского (в том числе Кирилла Медведева, Данилу Давыдова) языков.
В марте 2008 года роман Жадана «Anarchy in the UKR» в русском переводе вошёл в «длинный список» российской литературной премии «Национальный бестселлер» (номинатором выступил российский писатель Дмитрий Горчев). Эта же книга в 2008 году вошла в шорт-лист и получила почётную грамоту конкурса «Книга года» на Московской международной книжной выставке-ярмарке.
В мае 2010 года журнал «GQ» вторично выдвинул Жадана на звание «Человек года» в номинации «Писатели» за книгу «Красный Элвис» (первое выдвижение произошло в 2008 году за «Anarchy in the UKR»).
Роман «Ворошиловград» стал книгой года 2010 по версии «Би-би-си».
Сергей Жадан — украинский поэт, прозаик, эссеист, переводчик. В 1996 году закончил Харьковский национальный педагогический университет имени Сковороды. В 1996—1999 годах… Развернуть
Саша Филипенко — белорусский писатель и журналист.
Родился в Минске 12 июля 1984 года. По национальности — белорус.
Окончил лицей искусств им. Ахремчика. Поступил в Европейский гуманитарный университет. После закрытия в Минске ЕГУ переехал в Санкт-Петербург. В Санкт-Петербурге окончил факультет свободных искусств СПбГУ (2007) и магистратуру (2009).
С 2009 по 2011 год работал на «Первом канале», где писал сценарии к программам «Прожекторпэрисхилтон», «Мульт личности» и «Yesterday Live». Затем ушёл на телеканал «Дождь». Самый масштабный проект — телешоу "Вечерний Герасимец". Большой популярностью у зрителей "Дождя" пользуются посещения Сашей Филипенко известных естественнонаучных музеев мира, особенно опыты, которыми естествоиспытатели подвергают смелого тележурналиста.
В 2020 году вёл еженедельную программу «На троих» на телеканале RTVI. Запустил свой YouTube канал «Бывший сын», где провёл «Солидарные чтения» для поддержки белорусов перед выборами.
В 2020 году в «Гоголь-центре» (Москва) состоялась премьера спектакля по роману «Красный крест». В 2021 году в Александринском театре ожидается премьера трёх пьес Филипенко.
Пишет на русском и белорусском языках. Сотрудничает с литературными журналами Москвы и Санкт-Петербурга.
Саша Филипенко — белорусский писатель и журналист. Родился в Минске 12 июля 1984 года. По национальности — белорус. Окончил лицей искусств им. Ахремчика. Поступил в… Развернуть
01.03.2024 внесена Минюстом России в реестр СМИ и физлиц, выполняющих функции иностранного агента.
Людмила Евгеньевна Улицкая (род. 21. 02.1943, г. Давлеканово, Башкирия) — российская писательница. Жена скульптора Андрея Красулина.
Род деятельности: Писательница и сценарист
Годы творчества: С конца 1980-х
Людмила Улицкая родилась в Башкирии, где находилась в эвакуации ее семья. После войны Улицкие вернулись в Москву, где Людмила закончила школу, а потом и биофак МГУ. Людмила Евгеньевна два года проработала в Институте общей генетики АН СССР, откуда ее уволили за перепечатку самиздата в семидесятом году. С тех пор Улицкая по ее собственному утверждению никогда не ходила на государственную службу: она работала завлитом Камерного еврейского музыкального театра, писала очерки, детские пьесы, инсценировки для радио, детского и кукольного театров, рецензировала пьесы и переводила стихи с монгольского языка. Публиковать свои рассказы в журналах Улицкая начала в конце восьмидесятых годов, а известность пришла к ней после того, как по ее сценарию были сняты фильмы «Сестрички Либерти» (1990, режиссер – Владимир Грамматиков) и «Женщина для всех» (1991, режиссер – Анатолий Матешко), а в «Новом мире» вышла повесть «Сонечка» (1992). В 1994 это произведение было признано во Франции лучшей переводной книгой года и принесло автору престижную французскую премию Медичи. Во Франции же вышла и первая книга Людмилы Улицкой (сборник «Бедные родственники», 1993) на французском языке.
Произведения Людмилы Евгеньевны переводились на двадцать пять языков. Литературоведы называют ее прозу «прозой нюансов», отмечая, что «тончайшие проявления человеческой природы и детали быта выписаны у нее с особой тщательностью. Ее повести и рассказы проникнуты совершенно особым мироощущением, которое, тем не менее, оказывается близким очень многим». Сама же Улицкая так характеризует свое творчество: «Я отношусь к породе писателей, которые главным образом отталкиваются от жизни. Я писатель не конструирующий, а живущий. Не выстраиваю себе жёсткую схему, которую потом прописываю, а проживаю произведения. Иногда не получается, потому что выхожу совсем не туда, куда хотелось бы. Такой у меня способ жизни». При этом Людмила Евгеньевна – человек сомневающийся, она не скрывает, что до сих пор испытывает «ощущение дилетантизма»: «Я как бы временный писатель, вот напишу все и пойду делать что-то другое».
01.03.2024 внесена Минюстом России в реестр СМИ и физлиц, выполняющих функции иностранного агента. Людмила Евгеньевна Улицкая (род. 21. 02.1943, г. Давлеканово, Башкирия) —… Развернуть
Даниэла Годрова (чеш. Daniela Hodrová) — чешская писательница, филолог-теоретик, историк чешской, романских и русской литератур, специалист по сравнительному литературоведению, переводчица.
Дочь актёра. Закончила Карлов университет, защитила диплом по творчеству Андрея Белого. Работала редактором в крупном столичном издательстве Одеон (1972—1975). C 1975 — в Институте чешской литературы АН. Защитила диссертацию по древнерусской повести (1977), переводила и пропагандировала труды М.Бахтина, опубликовала несколько монографий о современном романе («В поисках романа», 1989, и др.).
Прозу начала писать в конце 1970-х гг., но напечатать её смогла только после бархатной революции.
Произведения Годровой переведена на многие европейские языки.
Муж — писатель Карел Милота (1937—2002).
Даниэла Годрова (чеш. Daniela Hodrová) — чешская писательница, филолог-теоретик, историк чешской, романских и русской литератур, специалист по сравнительному литературоведению,… Развернуть
Щепан Твардох — писатель и публицист.
По образованию социолог и философ. Знаток силезского языка и культуры, эксперт в области оружия. Особенно его интересует проблема идентификации с местом рождения, а также национальное самоопределение — поляк, немец, силезец.
В своих произведениях с четкой и логичной и в то же время сложной и нестандартной композицией он неустанно балансирует на грани между реальным и фантастическим, психологией и реализмом, реальной и альтернативной историей. В его книгах мир предстает цельным, ярким и заставляет задуматься над тем реальным миром, в котором мы живем.
Изучал социологию и философию в Силезском университете (Катовице) и жил в г. Пильховице в Верхней Силезии.
В качестве независимого публициста писал для ряда СМИ: «Życie», «Opcje», «Fronda», «Arcany», «Strzała». Был редактором отдела литературного журнала «Christianitas» (выходит раз в два месяца). Фельетонист и сотрудник журнала «Broń i Amunicja», сотрудник ежеквартальника «44/Czterdzieści cztery», фельетонист журнала «Polityka».
(с)
Щепан Твардох — писатель и публицист. По образованию социолог и философ. Знаток силезского языка и культуры, эксперт в области оружия. Особенно его интересует проблема… Развернуть
Закончил Бухарестский университет, где изучал историю и философию. Дебютировал как поэт, опубликовал три книги, получил ряд премий, включая премию Союза писателей Румынии (1985). С 1977 начал писать пьесы, ни одна из них не была допущена цензурой к публикации и постановке. В 1987, приглашенный во Францию, попросил политического убежища. Перешел на французский язык. Работал на BBC и RFI. С 1993 – гражданин Франции.
Закончил Бухарестский университет, где изучал историю и философию. Дебютировал как поэт, опубликовал три книги, получил ряд премий, включая премию Союза писателей Румынии (1985).… Развернуть
Андрей Любка — украинский поэт, переводчик и эссеист. Закончил Мукачевское военное училище и украинскую филологию Ужгородского национального университета.
Известен во многих странах, был участником поэтических фестивалей в Берлине, Рио-де-Жанейро, Праге, Вильнюсе, Варшаве, Иннсбруке, Подгорице, Москве, Львове, Дармштадте, Киеве и других городах. Стихи переведены более чем на 10 языков.
Место жительства - Ужгород (Закарпатье).
Андрей Любка — украинский поэт, переводчик и эссеист. Закончил Мукачевское военное училище и украинскую филологию Ужгородского национального университета. Известен во многих… Развернуть
Яхина Гузель Шамилевна - современная российская писательница.
Родилась в интеллигентной семье, проживавшей в самом центре Казани. Мама трудилась врачом, а папа - инженером. А Гузель в итоге пошла по стопам дедушек. Один из которых прошел всю войну, был не только преподавателем немецкого языка, но и мастером с золотыми руками, простая коряга оживала в его руках, превращаясь в ожившую зверушку. Второй дедушка был невероятным выдумщиком, постоянно баловавшим внучку свои волшебными сказками. Гузель Шамилевна любит повторять, что от генов никуда не убежишь.
Поэтому то маленькая Гузель сначала отучились в художественной школе. Её самые приятные воспоминая связаны с этим временем, когда она помогала в оформлении выставок своего любимого дедушки или проводила часы за старательным копированием картин музея ИЗО.
Следующим, уже взрослым этапом в биографии Гузель Яхиной, стало поступление в Казанский государственный педагогический институт на факультет иностранных языков, который с успехом девушка и окончила. Главным поворотом стал переезд в Москву в 1999 году. Столица буквально стала родным домом для Гузели, хотя и к Казани она испытывает теплые чувства.
Москве девушка открыла в себе талант в сфере маркетинга, PR и рекламы (этому дела она посвятила 13 лет своей жизни). Так же совершила первые шаги в творчестве. Два маленьких рассказа молодого автора опубликовали в литературных журналах (до этого юная писательница творила только "в стол"). Ими стали «Мотылек» и «Винтовка» это первые книги Гузель Яхиной. Но настоящим открытием стал роман «Зулейха открывает глаза».
Это свое детище писательница хранила в себе два года, еще 8 месяцев ушло на перенос идей, эмоций и чувств в письменную форму. Тему подсказала история бабушки писательницы: "Ей было семь лет, когда ее семью раскулачили и отправили на Ангару. Эти временные рамки, 1930-1946 годы, повторяются в романе".
Многочисленные обращения в разные издательства оканчивались провалом для Гузели Шамилевны. Никто не хотел даже просматривать ее произведение. Не помогли и напечатанные отрывки в журнале "Сибирские огни". Но счастливый случай свел Яхину с Еленой Костюкович, которая в свою очередь и отдала рукопись в "Редакцию Елены Шубиной". А дальше случилось невероятное и произведение, в которое никто не верил, получило ошеломительный успех.
Автор дождалась не только признания, но и удостоилась множества наград и титулов, а её роман «Зулейха открывает глаза» был признан открытием года. Произведение не обошли стороной и такие именитые авторы как Борис Акунин и Людмила Улицкая. Их хвалебные рецензии очень вдохновляют Гузель.
Но Гузель на этом не остановилась и в 2015 году получила долгожданный диплом сценариста, окончив Московскую школу кино. Это была детская мечта автора поступить во ВГИК, но в студенческие годы она просто струсила.
В настоящее время Яхина продолжает свой творческий путь и теперь взялась за сценарий к историческому сериалу. Гузель признается, что второе произведение дается ей сложнее.
Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».
По данным на апрель 2018 года первый роман Гузель Яхиной издан на 20 языках мира.
Cтала автором «Тотального диктанта» в 2018 году. Три текста для разных часовых поясов, названные «Утро», «День» и «Вечер», вошли в роман «Дети мои».
Замужем. Есть дочь.
Яхина Гузель Шамилевна - современная российская писательница. Родилась в интеллигентной семье, проживавшей в самом центре Казани. Мама трудилась врачом, а папа - инженером. А… Развернуть
Ивана Добраковова родилась в 1982 г. в Братиславе, на философском факультете университета Коменского в Братиславе изучала перевод с английского и французского (2000 – 2005). С 2005 года она живёт в Турине, Италия. Дебютировала в 2009 г., с того времени выдала три прозаические книги, за которые получила ряд литературных премий. Также переводит с французского и английского языков.
Ивана Добраковова родилась в 1982 г. в Братиславе, на философском факультете университета Коменского в Братиславе изучала перевод с английского и французского (2000 – 2005). С… Развернуть
Фарук Шехич — боснийский поэт, прозаик и автор рассказов. Он родился в Бихаче и вырос в Босанской Крупе. Он изучал ветеринарию в Загребе до начала боснийской войны, в которой он принимал активное участие. После войны обратился к литературе. Его первой книгой был сборник стихов Pjesme u nastajanju.
Фарук Шехич — боснийский поэт, прозаик и автор рассказов. Он родился в Бихаче и вырос в Босанской Крупе. Он изучал ветеринарию в Загребе до начала боснийской войны, в которой он… Развернуть
Ольга Токарчук — польская писательница, эссеист, активист и общественный деятель. Лауреат Международной Букеровской премии 2018 года и лауреат Нобелевской премии по литературе 2019 года «за воображение, с энциклопедической страстью показывающее нарушение границ как способ жить». Ольга Токарчук родилась 29 января 1962 года в Сулехуве. Закончила психологический факультет в Варшавском университете, затем работала психотерапевтом в Валбжихе. Ольга Токарчук дебютировала сборником стихов. В 1993 году вышел её первый роман «Путь людей книги». Роман «Бегуны» принёс ей самую престижную в стране литературную премию «Нике» (2008). В 2018 году получила Международную Букеровскую премию за роман «Бегуны». Она стала первой польской писательницей, получившей престижную награду. У Ольги Токарчук в жизни есть два незыблемых правила. Первое — никаких решений до утреннего кофе. Второе — пишется то, что пишется. Писательница не анализирует, на что хватит той или иной идеи — на рассказ или роман. Просто пишет — и все.
Ольга Токарчук — польская писательница, эссеист, активист и общественный деятель. Лауреат Международной Букеровской премии 2018 года и лауреат Нобелевской премии по литературе… Развернуть
Нора Икстена - прозаик, переводчица. Родилась в 1969 году в Риге. Окончила филологический факультет Латвийского университета. Изучала английский язык и литературу в Колумбийском университете.
Нора Икстена родилась в Риге, но важные для себя годы провела в Икшкиле, что придало красок как картинам природы в ее произведениях, так и собственному характеру. Н. Икстена окончила филологический факультет Латвийского университета, работала в Литературном музее, журнале «Карогс» и вскоре стала профессиональной писательницей.
Н. Икстена работает в области художественной и биографической прозы, в числе ее произведений — сборники рассказов «Женские штучки» (1995) и «Обманчивые романсы» и книга промежуточного жанра «Празднество жизни», которую критика называет романом, сама же писательница обозначением жанра считает само название книги. Герои ее биографических книг — поэтесса А. Румане-Кениня, латыш-предприниматель Брунис Рубесс, в работе — книга об исполнительнице восточных танцев Вие Ветре. Многосторонняя творческая деятельность Н. Икстены охватывает и участие в создании документального фильма, который посвящен нью-йоркской группе латышских поэтов «Адская кухня». Под ее руководством создавалась антология латышской литературы на английском языке, вышедшая в США. Однако самое существенное — это проза Н. Икстены, чуть-чуть глубокомысленно меланхоличная, мерная, сглаживающая острые углы жизни, в ней внутренние состояния людей важнее сюжета и словно существуют вне конкретного времени и места.
(Справка об авторе в кн. Камушек на ладони. Латышская женская проза)
Автор книг: "Nieki un izpriecas" ("Пустяки и маленькие радости"), 1995, "Maldigas romances" ("Романсы заблуждения"), 1997, "Dzives svinesana" ("Праздник жизни"), 1998, "Jaunavas maciba" ("Учение Девы"), 2001, "Pasakas ar beigam" ("Сказки с концом"), 2002. Переводила с английского на латышский язык прозу Дж. Гарднера.
Нора Икстена - прозаик, переводчица. Родилась в 1969 году в Риге. Окончила филологический факультет Латвийского университета. Изучала английский язык и литературу в… Развернуть
Яцек Денель — польский поэт, прозаик, переводчик, одно из наиболее ярких имен польской словесности 2000-х годов, по определению журнала «Новая Польша» «„вундеркинд“ новой польской литературы».
Закончил Варшавский университет по отделению полонистики. Публиковался во многих литературных журналах Польши, включая интернет-издания. Его стихи заметил Чеслав Милош.
Открытый гей.
Переводил с английского, русского, испанского, латышского (Оден, Ларкин, Мандельштам (не издавались), Карлис Вердиньш, песни Астора Пьяццолы и др.).
Яцек Денель — польский поэт, прозаик, переводчик, одно из наиболее ярких имен польской словесности 2000-х годов, по определению журнала «Новая Польша» «„вундеркинд“ новой… Развернуть
1989. Путешествие маленького Ганди / מסעו של גאנדי הקטן / رحله غاندي الصغير
Евгений Германович Водолазкин — российский писатель и литературовед. Доктор филологических наук.
Окончил филологический факультет Киевского гос. ун-та им. Т.Г. Шевченко (1986). В том же году поступил в аспирантуру при Отделе древнерусской литературы ИРЛИ, где в 1990 г. защитил кандидатскую диссертацию «Хроника Георгия Амартола в древнерусской литературе», а в 2000 г. – докторскую диссертацию «Всемирная история в литературе Древней Руси (на материале хронографического и палейного повествования XI-XV вв.)». В штат ИРЛИ зачислен в 1990, с 2005 – вед. научн. сотрудник. С 1990 по 1993 выполнял обязанности ученого секретаря Отдела древнерусской литературы.
Сфера научных интересов: историческое повествование Древней Руси, древнерусская экзегеза, новая русская литература. Автор более 100 научных работ, среди которых – монографии «Кирилл, Ферапонт и Мартиниан Белозерские». СПб., 1993 (совм. с Г.М. Прохоровым и Е.Э. Шевченко) и «Всемирная история в литературе Древней Руси (на материале хронографического и палейного повествования XI-XV вв.)». Мюнхен, 2000; статьи «Особенности текстологии ранних славянских переводов (на материале Хроники Георгия Амартола)» // Хиляда и осемдесет години от смъртта на св. Наум Охридски. София, 1993. С. 242-249; «La figura di Serafim nell’opera di Nikolaj Leskow» // San Serafim da Sarov a Diveevo. Bose, 1998. P. 261-271; «Об одном источнике романа В. Набокова «Отчаяние»» // Hypertext Отчаяние. Сверхтекст Despair.
По материалам организованной им международной конференции издал сборник статей «Монастырская культура: Восток и Запад» (СПб., 1999).
Составитель и ответственный редактор книги «Дмитрий Лихачев и его эпоха. Воспоминания. Эссе. Документы. Фотографии» (СПб., 2002; второе издание – СПб., 2006).
Принимает участие в коллективных трудах: Энциклопедия «Слова о полку Игореве», серия «Библиотека литературы Древней Руси» и др. Систематически печатается в Трудах Отдела древнерусской литературы (ТОДРЛ) и журнале «Русская литература». В разное время читал лекции в Санкт-Петербургском и Мюнхенском университетах.
Евгений Германович Водолазкин — российский писатель и литературовед. Доктор филологических наук. Окончил филологический факультет Киевского гос. ун-та им. Т.Г. Шевченко… Развернуть
Варужан Восканян (рум. Varujan Vosganian, арм. Վարուժան Ոսկանյան; род. 25 июля 1958, Крайова, Румыния) — румынский политический деятель армянского происхождения.
7 октября 2013 года Министр экономики Варужан Восканян подал в отставку после того, как парламент страны отклонил предложение о возбуждении уголовного дела в отношении него. Тайное голосование по вопросу о целесообразности возбуждения уголовного дела в отношении Восканяна завершилось 126 голосами «против» и 25 «за».
Восканян стал из трех основателей румынской альтернативной партии (ППН), с 1996 года, став председателом правления (1996—1999). В 1999 году партия изменила своё название на «Союза правых сил». Восканян стал сo-президентом Союза правых сил (1999—2001), а потом и председателом (2001—2003). В апреле 2003 года СПС вошла в состав Национальной либеральной партии.
1990—1996 — депутат Парламента Румынии (1990—1992,1992-1996)
1996—2000 — сенатор Парламента Румынии (по списку Румынский Демократической конвенции)
В 2004 году стал сенатором по списку Национальной либеральной партии.
Восканян является автором романа «Книга шепотов» о Геноциде армян, который был признан как лучшее литературное произведение года, удостоившись главного приза в области литературы Академии Румынии. Как сказал сам автор. «Книга шепотов» уже переведена на французский, испанский, итальянский, иврит. Скоро книга будет переведена на шведский, немецкий, польский, чешский, венгерский и болгарский, а в следующем году также и на русский и арабский[3].В Колумбии «Книга шепотов» включена в список пяти лучших бестселлеров.
Он свободно говорит на армянском, английском, французском, итальянском и испанском языках.
Варужан Восканян (рум. Varujan Vosganian, арм. Վարուժան Ոսկանյան; род. 25 июля 1958, Крайова, Румыния) — румынский политический деятель армянского происхождения. 7 октября 2013… Развернуть
Борис Акунин состоит в организации «Настоящая Россия»* (*организация включена Минюстом в реестр иностранных агентов) и внесен Росфинмониторингом в перечень террористов и экстремистов.
13.01.2024 внесён Минюстом России в реестр СМИ и физлиц, выполняющих функции иностранного агента.
Борис Акунин - один из псевдонимов Григория Шалвовича Чхартишвили.
Российский писатель, литературовед, переводчик, японист. Свои художественные литературные произведения публикует также под псевдонимами Анна Борисова и Анатолий Брусникин.
Григорий Чхартишвили родился 20 мая 1956 года в Грузии в семье офицера-артиллериста Шалвы Чхартишвили и учительницы русского языка и литературы Берты Исааковны Бразинской (1923—2007). В 1958 году семья переехала в Москву. В 1973 году окончил английскую школу № 36. Закончил историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки (МГУ), имеет диплом историка-японоведа. Занимался литературным переводом с японского и английского языков. В переводе Чхартишвили изданы японские авторы Юкио Мисима, Кэндзи Маруяма, Ясуси Иноуэ, Масахико Симада, Кобо Абэ, Синъити Хоси, Такэси Кайко, Сёхэй Оока, а также представители американской и английской литературы (Корагессан Бойл, Малкольм Брэдбери, Питер Устинов и др.)
Работал заместителем главного редактора журнала «Иностранная литература» (1994—2000), главный редактор 20-томной «Антологии японской литературы», председатель правления мегапроекта «Пушкинская библиотека» (Фонд Сороса).
С 1998 года Григорий Чхартишвили пишет художественную прозу под псевдонимом «Борис Акунин». Японское слово «акунин» (яп. 悪人) не имеет адекватного перевода на русский язык. Приблизительно его можно перевести как «злой человек», «разбойник», «человек, не соблюдающий законов». Подробнее об этом слове можно узнать в одной из книг Б. Акунина (Г. Чхартишвили) «Алмазная колесница». Критические и документальные работы Григорий Чхартишвили публикует под своим настоящим именем.
Помимо принёсших ему известность романов и повестей из серии «Новый детектив» («Приключения Эраста Фандорина»), публикуемых издательством «Захаров», Акунин создал серии «Провинциальный детектив» («Приключения сестры Пелагии»), «Приключения магистра», «Жанры» и был составителем сборника наиболее мрачных произведений современных западных беллетристов «Лекарство от скуки».
29 апреля 2009 года Борис Акунин стал кавалером ордена Восходящего Солнца четвертой степени. Награждение должно состояться 20 мая в японском посольстве в Москве.Григорий Чхартишвили - реальное имя, а Борис Акунин - творческий псевдоним автора.
Борис Акунин состоит в организации «Настоящая Россия»* (*организация включена Минюстом в реестр иностранных агентов) и внесен Росфинмониторингом в перечень террористов и… Развернуть