4

Моя оценка

Пьера Мишона ценят прежде всего за богатейший французский язык, оригинальный выбор тем и персонажей, необычный способ описания как самых знаменитых, так и самых "мизерных" жизней. Всё это составляет уникальный, ни на что не похожий стиль Мишона, чей роман-рассказ-эссе (к какому жанру отнести произведения Мишона, критики ещё не определились) об Артюре Рембо открывает номер.

Ежемесячный литературно-художественный журнал "Иностранная литература", №11, 2012. - с. 3-57.

Лучшая рецензия на книгу

Yablochko

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 января 2019 г. 23:14

147

2

Слишком.

Слишком много символизма, отсылок, рассчитанных на то, что читатель уже отлично знаком с биографией Рембо. Если не знаком, начинать с этой книги (точнее даже статьи) не стоит - высокопарными речами закидают, огромным количеством новых имён, мест, городов, названий и кое-где будут проблескивать знакомые слова. Мне не понравился авторский стиль. Раздражающая манера предподнесения информации: начиная от временного позиционирования и заканчивая выбором слов. Или это настолько личное, что и не стоило обращать труды к широкой публике, т.к. доподлинно понять сказанное на эмоциональном уровне можно только являясь сочинителем этих слов, а не интерпретатором. Ну или надо очень совпасть с автором и его миром. Выражение «В одно ухо влетело, а в другое вылетело» - точно про меня и эту…

Развернуть

Форма: рассказ

Оригинальное название: Rimbaud le fils

Перевод: Нина Кулиш

Язык: Русский (в оригинале Французский)

Рецензии

Всего 2
Yablochko

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 января 2019 г. 23:14

147

2

Слишком.

Слишком много символизма, отсылок, рассчитанных на то, что читатель уже отлично знаком с биографией Рембо. Если не знаком, начинать с этой книги (точнее даже статьи) не стоит - высокопарными речами закидают, огромным количеством новых имён, мест, городов, названий и кое-где будут проблескивать знакомые слова. Мне не понравился авторский стиль. Раздражающая манера предподнесения информации: начиная от временного позиционирования и заканчивая выбором слов. Или это настолько личное, что и не стоило обращать труды к широкой публике, т.к. доподлинно понять сказанное на эмоциональном уровне можно только являясь сочинителем этих слов, а не интерпретатором. Ну или надо очень совпасть с автором и его миром. Выражение «В одно ухо влетело, а в другое вылетело» - точно про меня и эту…

Развернуть

10 февраля 2013 г. 12:57

219

5

"Я заносил в тетрадь тишину, ночь; я отмечал невыразимое"...

"Я заносил в тетрадь тишину, ночь; я отмечал невыразимое", - говорил Артюр Рембо. И делал это достойно, раз мы до сих пор говорим о нём. Но начать разговор о романе хочется с… живописи символизма, что тем более уместно, поскольку Пьер Мишон сам называет себя поклонником визуального. Итак, "Рембо сын" - самая настоящая картина символиста; в смысле стремления не столько к поиску новаторских способов отражения физического мира, сколько к передаче его чувственности и глубинного восприятия. Гораздо поэтичнее этот принцип выражен Эмилем Верхарном: "Вот перед поэтом ночной Париж – мириады светящихся точек в безбрежном море тьмы. Писатель может передать этот образ непосредственно: описать улицы, газовые рожки, чернильные потемки,…

Развернуть

Подборки

Всего 8

Популярные книги

Всего 750

Новинки книг

Всего 241