Сказать почти то же самое

28 октября 2015 г. 18:32

265

3

после прочтения книги осталось двоякое впечатление. с одной стороны, книга прекрасна, наполнена примерами из мировой литературы, где переводчики, по мнению Эко, поступали более или менее оправдано. мы словно погружаемся в…

Развернуть
EgorMikhaylov

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

28 августа 2015 г. 14:33

235

4

Как всегда у Эко — чтение сложное и увлекательное, и чем сложнее, тем увлекательнее. Эко жонглирует итальянским, французским, английским, немецким, испанским языками (бедняга переводчик: ему пришлось переводить не только книгу,…

Развернуть
ELiashkovich

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

31 июля 2015 г. 11:43

146

5

"Сказать почти то же самое" - книга, посвященная теории литературного перевода. Впрочем, в аннотации сообщается, что издание будет интересно и обычным любителям литературы. Руководствуясь этим и безграничной любовью к Эко, решил…

Развернуть

20 августа 2013 г. 00:44

124

5

Не могу сказать, что являюсь поклонницей Эко. Когда-то довольно спокойно прочитала что-то из обязательной программы, потом еще пару небольших произведений, не оставивших практически никакого следа ни в мыслях, ни в душе. Не…

Развернуть
Burmuar

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

4 июня 2013 г. 16:12

109

5

Умберто Эко - человек-вселенная. И я это утверждаю с полной уверенностью в своих словах. Мне уже доводилось встречаться с ним как с автором, ученым, просто умным и обаятельным собеседником (к сожалению, не моим), а на этот раз…

Развернуть

17 марта 2013 г. 02:50

44

4

Данная книга как нить Ариадны для читателя, знакомящегося с проблемой перевода. Умберто Эко предельно просто и ясно на примерах показывает нам различные ситуации и возможные варианты интерпретаций в переводе. Один из примеров: В…

Развернуть
violet_retro

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

2 октября 2012 г. 18:11

87

3

Итак, Умберто и перевод. Кое-кто, кого я слегка недолюбливаю, о чем-то, что нежно люблю – конечно же, надо прочесть. Книга основательная и познавательная, но в итоге я осталась с тем же, с чего начинала – Умберто мне по-прежнему…

Развернуть
Napoli

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 июля 2012 г. 20:02

291

3

Это книга о переводе, написанная итальянским писателем Умберто Эко. Писателя этого я ненавижу так же страстно, как люблю книги о переводе. Я металась между этими двумя чувствами почти год, и наконец победила любовь к искусству.

За…

Развернуть
Morrigan_sher

Эксперт

Котик с печатной машинкой

23 ноября 2011 г. 20:03

396

5

От природы я любопытна, и это меня когда-нибудь погубит. Или вознесет, не суть. Именно любопытство заставило меня ухватить "Опыты о переводе", утащить их к себе и увязнуть на целую неделю. Сначала я читала книгу как обычно,…

Развернуть

18 июля 2010 г. 11:25

62

Книга обо всех тонкостях искусства перевода, и о почти неразрешимых трудностях, которым все-таки находится остроумное решение, на примере богатейшего переводческого опыта Эко, рассказанные в его неподражаемой манере. Рекомендую…

Развернуть

Популярные книги

Всего 754

Новинки книг

Всего 241