4 августа 2020 г., 22:10

877

Что вы знаете о Вьетнаме?

30 понравилось 12 комментариев 0 добавить в избранное
картинка Schrodingers_flerken


Вьетнам (вьетн. Việt Nam), полная официальная форма — Социалистическая Республика Вьетнам (СРВ) — государство в Юго-Восточной Азии на полуострове Индокитай. На западе граничит с Лаосом и Камбоджей, на севере — с Китаем, с востока и юга омывается Южно-Китайским морем.

Название страны состоит из двух слов — «Việt» означает титульную нацию — вьетов, а «Nam» — юг, «южные вьеты», что представляет собой кальку с китайского «Юэнань», где «юэ» — китайское название вьетов, а «нань» — юг.

Впервые название «Вьетнам» употребил поэт Нгуен Бинь Кхием в своей книге «Пророчества Чанг Чиня» в XVI веке, написав «И был образован Вьетнам». Это имя было выгравировано на 12 стелах XVI—XVII веков, в частности в пагоде Бао Лам в Хайфоне.

В 1804—1813 годах император Зя Лонг использовал слово «Вьетнам» в официальных документах. Однако до 1945 года страна обычно называлась «Аннам», пока название не было изменено официально императором Бао Даем.

картинка Schrodingers_flerken


Официально во Вьетнаме насчитывается 54 национальности. На практике некоторые малые этноязыковые группы объединены с более крупными и реальное число этнических групп заметно выше. Так, согласно Ethnologue, во Вьетнаме насчитывается 103 языка.

Официальные национальности сгруппированы в 8 официальных же группировок по языковому признаку: вьетская (то есть народы, говорящие на языках вьетской группы мон-кхмерских языков), мон-кхмерская (народы, говорящие на остальных мон-кхмерских языках), тибето-бирманская, китайская, тайская, мяо-яо, тямская (народы, говорящие на чамских языках) и прочие (включает только народы, говорящие на кадайских языках), а также иностранцы.

Во Вьетнаме, кроме того, многие горные народы объединяются в группу горцев (Montagnard) или тхыонгов. В советской/российской этнографии все мон-кхмерские народы Вьетнама, кроме собственно кхмеров, принято включать в понятие горных кхмеров.

картинка Schrodingers_flerken

картинка Schrodingers_flerken

картинка Schrodingers_flerken

картинка Schrodingers_flerken


картинка Schrodingers_flerken


картинка Schrodingers_flerken

картинка Schrodingers_flerken


Основной религией вьетнамцев является система народных верований, основу которой составляют ритуалы «тхо кунг то тьен» (культа предков), неукоснительно исполняемые большинством жителей страны. Этот культ не имеет оформленного вероучения, иерархии духовенства и социальной организации (общины, приходы и т. п.) и, следовательно, не обладает статусом религиозной конфессии. Также нужно заметить, что местом отправления культа предков зачастую служат буддийские храмы, чем вызвано другое популярное заблуждение, согласно которому более 80 % вьетнамцев — буддисты.

картинка Schrodingers_flerken


На формирование вьетнамской культуры сильное влияние оказали крупнейшие религиозно-философские учения Востока — буддизм и конфуцианство — вместе с которыми в страну попали и соответствующие художественные традиции Индии и Китая. При этом в некоторые периоды истории китайская культура насаждалась насильственными методами, особенно это проявилось в I и VII вв.

Также, несмотря на иностранное влияние, в деревенской среде формируется национальная культурная традиция — динь-ланг. В неё входили религиозные представления, сложные обряды и ритуалы, культовая архитектура и скульптура, народная картина. Причём многие из видов традиционного искусства, хотя и претерпели некоторые изменения, сохранились в наши дни.

Наиболее высоким достижением вьетнамского искусства периода древности являются знаменитые бронзовые изделия из Северного Вьетнама, относящиеся к культуре Донгшон (IX—VIII вв. до н. э. — I—II вв. н. э.), которые были найдены там в конце XVII века. Среди этих бронзовых находок были орудия труда, ювелирные украшения, предметы бытовой утвари, а также широко известные бронзовые барабаны, использовавшиеся во время земледельческих обрядов.

В эпоху китайской экспансии I—X вв. происходит знакомство вьетнамцев с более высокой технологией гончарного дела — теперь из глины изготавливаются глазурованные фаянсовые изделия: чаши, лампы, курильницы, цветная черепица. В III веке начинается производство бумаги из коры и листьев алойного дерева и морских водорослей. Распространение получает искусство художественных лаков. Получает дальнейшее развитие ткачество из джута, льна, бамбуковых волокон. Высокого уровня в VIII—X вв. достигает искусство изготовления шёлковых тканей.

В XI—XII вв. буддизм, ставший государственной религией, оказывает сильное влияние на различные сферы жизни Вьетнама. Небывалого размаха достигает строительство храмов, пагод и монастырей. Однако постройки того периода практически не сохранились, представления о них можно составить лишь по данным раскопок и надписям на памятных стелах. Непременным атрибутом храмового декора были изображения дракона, который входил в число четырёх священных животных, наравне с фениксом, единорогом и черепахой. Дракон считался предком-покровителем вьетнамцев и почитался как хозяин стихии воды.

Мотив четырёх священных животных, к которым иногда добавляются ещё четыре священных животных — рыба, летучая мышь, мифический журавль и тигр — наиболее распространён в декоративном искусстве Вьетнама. Другими распространёнными элементами являются «восемь драгоценных предметов», символизирующие богатство и образованность — плод тыквы, наконечник кисточки, веер из листьев смоковницы, флейта, корзина цветов, меч, гонг, веник из перьев; «восемь плодов» — персик, гранат, слива, груша, плод «рука Будды», виноград, калебаса, круглая тыква; «четыре растения» — цветок персика, хризантемы, бамбук, орхидея; «четыре времени года».

XI—XIV вв. стали периодом значительного развития производства керамики, которая по цвету поливы делилась на два вида: «гом мен нгок» — с глазурью цвета нефрита и «гом мен нга» — с глазурью цвета слоновой кости. В конце XIX века получает распространение народная картина. Эти картины выполнялись во многих деревнях и ввиду невысокой цены могли быть приобретены любым крестьянином.

В период французской колонизации народ Вьетнама получает возможность приобщения к европейской культуре. В стране открывается сеть профессиональных училищ, основывается Высшая школа изящных искусств.

картинка Schrodingers_flerken


В X—XII веках были созданы ранние памятники вьетнамской письменности на ханване. XIII—XIV вв. — период формирования придворной поэзии, воспринявшей буддистское мировоззрение. В стихотворной и прозаической форме, в таких произведениях, как «Воззвание к военачальникам» Чан Хынг Дао, отражена тема противостояния монголам. В XIV веке появляется новелла «Собрание чудес и таинств земли Вьет». С XV века берёт начало поэзия на разговорном вьет — «Сборник стихов на родном языке» Нгуен Чая. Важную роль в развитии этого направления сыграло литературное объединение «Собрание двадцати восьми звезд». В XVI веке высокого уровня достигли драматургия и театральное искусство. В конце XVII — начале XVIII вв. увидела свет историко-эпическая поэма о подвигах исторических и легендарных героев «Книга Небесного Юга». В XVIII — начале XIX вв. появляется жанр лирической поэмы (нгэм), отражавшей внутренний мир человека и жанр поэмы на семейные и бытовые темы. Эти традиции объединила поэма « Стенания истерзанной души» Нгуен З . С 2-й половины XIX века литература развивалась в колониальных условиях. Современные жанры — новелла, роман, современная драма — появляются в XX веке под влиянием европейской литературы.

После революции 1945 года происходившие события получили отображение в многочисленных прозаических и поэтических произведениях в духе социалистического реализма. На литературу Южного Вьетнама оказали влияние западные философские и литературные направления: персонализм, экзистенциализм и др. В 1968 году был написан роман в духе литературы «потерянного поколения» — «Фиолетовый горизонт» Ван Куанга. С 1976 года литература формируется в едином государстве, в конце XX в. появляется социально-психологическая проза.

картинка Schrodingers_flerken


✧Суп Фо (Pho) – одно из самых популярных вьетнамских блюд. Это суп с рисовой лапшой и, чаще всего говядиной, хотя бывает также и с курицей или рыбой. Подают суп Фо практически в каждом кафе и ресторане, есть даже сеть заведений под названием PHO24. Едят его вьетнамцы палочками, преимущественно на завтрак.

✧Во вьетнамской кухне очень популярен рыбный соус – он делается из рыбы, которая была подвержена процессу ферментации. Если по-простому, рыбный соус – это то, что выделяется из рыбы, смешанной с солью и пролежавшей в бочках под прессом несколько месяцев.

✧Традиционный способ заваривания кофе – при помощи специального металлического фильтра, который устанавливается непосредственно на чашку. В него кладётся молотый кофе и заливается кипятком, а готовый напиток медленно, по капле поступает в чашку, таким образом, процесс заваривания – это медитативная часть кофейного ритуала.

✧Самое распространённое средство передвижения во Вьетнаме — скутер, причём ездят на них нередко всем семейством — мама, папа и двое-трое детей.

✧Вьетнамские донги, местные деньги, сделаны из пластика, а не из бумаги. Они не рвутся, не мокнут и почти не пачкаются.

картинка Schrodingers_flerken


✧Вьетнамцы очень суеверны. Вот некоторые популярные приметы:
– если с утра на улице первой увидишь женщину, день будет неудачным (жена не считается :))
– увидеть похороны – к счастью
– втроем фотографироваться нельзя, иначе один умрёт
– если проползти у кого-то между ногами (зачем?!), человек отупеет
– если чёрная кошка перепрыгнет мертвеца, он встанет
– если начать свистеть ночью, приползут змеи
– май – неудачный месяц для покупок на бирже

Начинать важные дела принято в определённый день по лунному календарю, причём даже молодые вьетнамцы относятся к этому очень серьёзно. Перед определением даты свадьбы принято ходить к специальному человеку, который проводит астрологическую сверку.

✧Самая распространённая фамилия во Вьетнаме – Нгуен, примерно как у нас Иванов или Петров.

✧На территории некоторых кафе даже в центре города могут бегать курицы. Оказывается, это куры дорогих декоративных пород, никто их есть не собирается и используются они для привлечения клиентов. Впрочем, по городу гуляют и обычные куры — их едят.

✧Столица Вьетнама – это Ханой, тем не менее, наиболее важным экономическим центром, а также самым крупным городом стран является Хошимин (бывший Сайгон).

✧Вьетнам является крупнейшим экспортёром драгонфрутов (питахайя). Здесь находятся огромные бескрайние «кактусовые» плантации, усыпанные красными плодами.

картинка Schrodingers_flerken


Википедия, История Вьетнама

Книги о Вьетнаме, Литература Вьетнама, Война во Вьетнаме

Что вы знаете о Вьетнаме? Бывали ли там? Читали о нём, смотрели фильмы, знакомы с музыкой? Есть ли какие-нибудь сувениры оттуда? Какие программы смотрели?

В группу Чарующая Азия Все обсуждения группы
30 понравилось 0 добавить в избранное

Комментарии 12

Видео

58:35

40:29

41:02

48:59

50:13

40:44
свернуть

Чудесная статья! Спасибо!

Darya_Bird, Будем ждать отзыва 13d0b6cc5bd005101915c7699e421206.gif

Schrodingers_flerken, r40-green.png
Интересно было познакомиться с вьетнамским фольклором. По началу воспринималось странно все эти повторения действий

Надела Хэбиа новую юбку. Потом другую, еще краше, надела.

и отсутствие логики поведения героев. А потом я вспомнила наши сказки и поняла, что там все это тоже есть. Просто мы знакомимся с ними в детстве, когда критическое мышление еще у нас отсутствует.
Узнала, что все заботы мужчины это выбрать и купить гонг, сторговать слона и раба обменять, а дальше придавайся забавам да игрищам. А женщина должна уметь рис варить и рубахи ткать. Женщина отправляет сватов к мужчине и платит за него выкуп и приходит муж жить в дом жены. А если кто-либо из супругов умирает, то его семья дает в замен его другого мужа или жену.
А еще прибедняться любим не только мы, но и вьетнамцы
Хэни обращается к гостю:

— Откушай, о гость, наших блюд, отведай плесневелого рису, похлебки поганой

а гость отвечает в том же ключе:

— Отменное у тебя угощение. Хоть раз доведется мне сытно поесть. Дома я одну тыкву три года жую, один огурец три дня грызу.

О, я так люблю Вьетнам! У них песни красивые и язык интересный (:
Я бы хотела почитать книгу сестёр Чан-Нют Тень принца , но тут такой момент: они родились во Вьетнаме, а потом переехали во Францию, и серию, в которую входит книга, публиковали на французском языке. Подойдёт ли она для этой темы?

bastanall, Подойдёт, в книге речь о Вьетнаме) Будем ждать отзыва 13d0b6cc5bd005101915c7699e421206.gif

Schrodingers_flerken, А вот и отзыв на книгу! Честно говоря, Вьетнам в таком исполнении сложно отличить от Китая того же времени (вся разница в том, что китайцев здесь считали чернорабочими или разбойниками, а в Китае - вьетнамцев и корейцев), но как раз своеобразие авторского стиля подсказывает мне, что такая книга не могла быть написана китайцами, будь они хоть трижды сёстрами, живущими во Франции. Слишком колоритно ;) Я бы почитала ещё что-нибудь из вьетнамской художественной литературы, жаль, что так мало переводов((. А пережёвывать переводы советского периода - с крестьянами и рабочими, - ох как не хочется.

bastanall, Спасибо!

Читайте также