Рецензии на книги издательства «Oxford University Press»

Оценка firefuck:  4  
О ложных представлениях про связь религиозности и размножения

Напишу это здесь в целях неких попыток отвязать антинатализм от атеизма Бенатара, так как его картина мира крайне скучна и многих не устраивает чисто эстетически.
Хотя даже сам тезис, что абсолютно всё "моральное зло" и страдания происходит в результате рождений, достаточно весомый, т.е. для некоторых может быть более важно уменьшение "грехов" в мире, чем уменьшение страдания.
Существуют такие новомодные течения, осмысляющие все религии как единство неких "традиционных ценностей" или консерватизма, и якобы в какой мере там эти ценности (семейные) есть, в той они и богоугодны.
"На самом деле" (с) всё совсем не так: ни одна из религий не признаёт никакой ценности в размножении людей, не следующих ей, даже наоборот, они все скорее всего будущая пища ада )
И это не некий неправильный… Развернуть 

Оценка darknesshooyarkness:  3  
Парадоксы антинатализма

Бенатар конечно чистый атеист (вообще маловероятный вариант истины на мой вкус), тогда как я агностик с уклоном в христианство, но тем не менее, главная идея недопустимости подвергать кого-либо рискам без согласия мне всегда была близка и никогда не вызывала у меня никаких сомнений. Тем не менее, никаких сомнений у меня не вызывает и то, что из антинатализма жестко следует промортализм, остальное всё явное "мыслетрусие". Тогда как чисто психологически мне не особенно хочется умирать, хотя возникают подозрения, что всякие религиозные поиски и даже просто агностицизм это результат абсолютно иррациональных психических процессов (тут достаточно посмотреть мою предыдущую рецензию)), но видимо годам к 50 любопытство точно пересилит, увы и ах.


Оценка YellowDoge:  4  
Как (не)понять Бенатара

Первое знакомство с BNTHB случилось ещё несколько лет назад, и по стечению обстоятельств это был один из первых философских трудов, что я прочёл, моего первого философа, с которым я познакомился.  Хотя сейчас я уже не считаю себя последователем идей, изложенных в книге, в дань уважения я хотел бы прояснить недопонимания, которые, по моему опыту, часто возникают у людей, знакомых с работой южноафриканского философа. Это особенно актуально, потому что среди других рецензий здесь можно заметить резкую критику идей философа за «слабость аргументации». Я не хочу уделять внимание каждому аргументу и считаю целесообразным сосредоточиться на самом интересном и известном аргументе с небольшими (и необязательными) дополнениями из последующих статей. А после его прочтения каждый уже сможет сам… Развернуть 

Оценка Aminika:  4  

Замечательная коротенькая история про ведьмочку Винни и ее котика Уилбура. Отлично подходит для детишек, которые делают первые шаги в изучении английского языка. Новые незнакомые слова можно легко понять по забавным иллюстрациям, а повторение некоторых слов поможет закрепить знания.

Эта маленькая повесть познакомит нас с Винни, проживающей в весьма мрачном домике – черный снаружи и черный внутри, вплоть до предметов обихода. А еще у Винни есть черный кот, которого она постоянно теряет из черноты кругом, поэтому Винни решает перекрасить его в другой цвет. Вот только будет ли рад этому котик?

Объем у истории маленький, но главная идея весьма поучительная. Не надо менять друзей так, как хочется тебе. Каждый из них личность и живет так, как хочется ему. Стоит просто принять их с возможными… Развернуть 

Оценка Flicker:  4.5  
Когда ты немного ведьма

Очередная непонятная обложка в серии Oxford Bookworms Library. Перед нами адаптация классической малой прозы Томаса Харди, и уместнее было бы изобразить тут поля, девушку в длинной закрытом наряде, просто сухую руку, но не это. Даже если дизайнеры обложки не читали содержание книги, они могли спросить гугл о чем рассказ. Зачем так нагло обманывать читателя прямо с титульного листа?

Пересказ "The Withered Arm", подстать названию, сам тоже слегка высушен. Я еще не читала полную версию повести, но есть ощущение, что многое для данной адаптации было опущено. Не поверю, что Харди свел свою историю к банальной мистике, оставив столько вопросов без ответов. По сюжету мы с первых же страниц попадаем в любовный треугольник (даже четырехугольник, если считать ребенка): доярка Рода, имеет… Развернуть 

Оценка Flicker:  3.5  

Перед нами тот случай, когда в аннотации сказано больше, нежели в самой книге. Сюжет начинается внезапно на космическом корабле, который собирает информацию об AOL. Судя по всему, данные про AOL не самая важная задача команды корабля, и вообще что такое AOL мне остается лишь догадываться, потому как в аннотацию я до прочтения книги не заглянула. А тут, в аннотации то есть, как раз есть и про AOL и даже про время, когда разворачиваются действия. AOL или точнее Artificial Ozone Layer -- Искусственный Озоновый Слой, благодаря которому планета Земля еще не погибла под безжалостными лучами Солнца. И слой этот после 300 лет "эксплуатации" начал разрушаться, что неминуемо приведет однажды к роковому финалу. Защиту можно восстановить, только нужны средства. Однако Гог, самый богатый человек на… Развернуть 

Оценка Flicker:  3.5  
Детективная история для любителей дедуктивного метода

"Shirley Homes" созвучно с именем знаменитого Шерлока Холмса, поэтому жанр истории очевиден. Дженнифер Бассет описывает неделю жизни частного детектива Ширли, которая расследует дело о кибер воре. Кто-то бессовестно сливает информацию электромонтажной фирмы, лишая директора компании прибыли. Под подозрением оказываются трое главных дизайнеров, у каждого могут быть свои мотивы заниматься мошенничеством. Я, как настоящий дилетант в жанре детектива, личность преступника не угадала, но, честно говоря, не сильно и старалась.

Параллельно с расследованием автор немного делится информацией про компьютерный криминал, однако сведения настолько скудные, что должного интереса не вызывают. Также были описаны методы работы частного сыщика и тут тоже все вышло довольно тривиально и порой даже неуместно.… Развернуть 

Оценка EllenckaMel:  4  

Запрограммированность .
Жуткие книги про мучения святых. И если читать только это, жить возле собора в замкнутом пространстве и вышивать только церковные облачения, то и получится то что описано в книге. Увы счастья не должно быть на земле, оно может быть только на небесах. И родители считают что они вправе распоряжаться жизн детей. И здесь очень жаль приемных родителей девочки, которых прокляла мать. И потеря ребенка и убеждение, что они не имеют права на счастье. И вся жизнь невозможность искупить вину. Они сами себя не могли простить. И поступили так как считали правильным. В то время не смогла быть счастлива эта любовь. Увы такое бывает только в сказках. Девушка тоже запрограммировала свою мечту и воплотила её... Сейчас это сложно понять и принять.... Но это тоже легенда

Собери их всех
Марафон игры в классики
Книжная страна
Белая сова

Оценка Flicker:  4.5  
Оскар Уайльд для тех, кто пока что только учится

Начнем с того, что обложка, как это часто случается в серии Oxford Bookworms Library, совершенно не подходит содержанию. Ну почему такая картинка? Да, призрак по долгу службы обязан выть в замочные скважины, но ведь это не самое главное в тексте.

Много лучше обложки оказалось то, что под ней скрывалось. Второй уровень от данного издательства оказался не намного сложнее первого, но однозначно богаче в плане образов. В тексте много омонимов, синонимов, сравнений, что придает написанному больше сходства с настоящей историей. Параллельно я читала перевод Ю. Кагарлицкого, нашла его в личной библиотеке. Довольна тем, что моё понимание адаптации во многом совпадало с русской версией произведения. Впервые за много лет после первого знакомства с Кентервильским привидением я осознала насколько он… Развернуть 

Оценка reader-4530619:  5  
Самой бы Алисе понравилась эта книга

Алиса сетовала на то, что книжки без картинок и разговоров никуда не годятся. Так вот эта книга пестрит картинками и разговорами. Честно говоря, то издание которое читал я мне найти не удалось, но иллюстрации которые в ней используются встречаются в разных изданиях. На английском у истории Алисы появляется непередаваемое очарование, которое весьма хорошо удалось передать в советском одноименном мультфильме. Причудливые равно и чудаковатые герои, разнообразных форм и мастей, колоритные диалоги. Моя любимая глава The mad tea party на самом деле безумно уморительная и построена на разных смыслах тех или иных словах употребляемых в разных контекстах. В отечественном переводе the hatter переведено как болванщик где обыграна профессия шляпника для которого требуются болванки под изготовление… Развернуть 

Оценка nbella_books:  4  
«Возраст Невинности»
Книга называется “ The Age of Innocence” что в русском переводе переводят либо как «эпоха», либо как «век», хотя на самом деле скорее всего это слово переводится просто дословно как «возраст». «Возраст невинности».

Может быть здесь подразумевается просто тот молодой возраст когда люди думают что их жизнь будет чем-то уникальным. Отличным от всех. У них есть мечты, цели, надежды. Им кажется что их жизнь не будет похожа на жизнь их отцов и матерей. И все для них будет по-другому.
Я именно так поняла это произведение . Особенно главного героя. Он мечтательный молодой человек, хочет приключений, хочет новизны. Понимая что с Мэй его ждёт скучный и однообразный брак, ищет этого чего-то другого в Мадам Оленски. Его увлекает то, как она не похожа на других женщин. Но знал ли он её на самом деле,… Развернуть 
Оценка YellowDoge:  5  
Достойный сиквел

На мой взгляд, Дэвид Бунин — один из самых сильных философов по теме абортов. Его A Defence of Abortion (2003) в своё время произвела фурор на академическое сообщество, заставив активно разрабатывать новые ответы на, казалось бы, старые аргументы. Одним из таких является аргумент в защиту абортов за авторством Дж. Томсон, ставящий в центр обсуждения не моральный статус плода, а право женщины на своё тело, реализация которого может оправдать причинение смерти в некоторых случаях.

В то время это был необычный поворот. Считалось, что единственным значимым вопросом является личность эмбриона. На это указывала как тенденция антиабортных аргументов, где (1) эмбрион (и последующие стадии) является невиновным человеком, (2) убивать невиновных людей неправильно и (3) аборт — убийство эмбриона, так… Развернуть 

Оценка LizaZak:  4.5  

Замечательная история,  подойдет людям даже с очень слабым английским (где-то а1 и начальный а2) Всем советую!

Оценка Iris_21:  4.5  

Отличная маленькая история про котика и дружбу! Думаю, что иллюстрации здесь не менее ценны, чем сам текст, и они замечательные. Язык оригинала очень-очень простой, для детей или для начинающих изучать английский будет большим стимулом учить дальше, чтобы и дальше спокойно читать в оригинале вот такие милые книжки.

Сюжет с одной стороны очень простой, но с другой содержит в себе важный посыл: иногда можно поступиться свои комфортом ради комфорта любимого существа, и от этого выиграют оба.

Получила массу удовольствия!



Оценка RoxyFoxy:  1  

1. Как выбирала книгу? И зачем?
Эта книга мне попала совершенно рандомно в Киллвише, по сути, выбирала ее для подборки просто по принципу “звучит интересно”. Но когда она попалась мне, поняла, что как-то ни к чему практическому ни в жизни, ни в своих исследованиях я ее привлечь не могу, поэтому просто оставила на “как-нибудь потом”.

Это как-нибудь потом пришло довольно-таки быстро. В декабре три раза подряд мне попались безумно интересные книги. Две из них, несмотря на то, что очень крутые и интересные, оказались вне доступности — видно продавались не очень хорошо и репринтов не было. Более того, одну из них никогда не переводили на английский (“Сага” - рецензия), а другая, несмотря на то, что была написана на английском — ее с огнем не сыщишь нигде (“Страшные сказки для девочек Уайльд”).… Развернуть 

Оценка Flicker:  4  
Чешская драма

И вновь после долгого перерыва в чтении-прослушивании книг на английском языке, решила продолжить строительство башен (жирный намек на LinguaTurris). В преддверии Нового года выбор пал на весьма привлекательное название "Рождество в Праге", но не тут-то было. Не обманывайтесь, под спокойной обложкой скрывается настоящая драма длиною в сорок лет.

Первая глава посвящена Рождественской ночи 1957 года, когда женщина с ребенком за спиной пыталась преодолеть границу Чехословакии и скрыться в Австрии. Выстрел из ружья русского завершает эту часть книги, после чего читатель сразу переносится почти на сорок лет вперед. И вот тут уже появляется недочет. О событиях 1957 года я знаю смутно. Что происходило в то время в Чехословакии и почему именно русские охраняли границы и убивали беженцев вообще не… Развернуть 

Оценка Urrsa:  4.5  

Вполне милая книжечка для весёлого изучения английского языка! К спорному на первый взгляд стилю иллюстраций на удивление быстро привыкаешь и они перестают раздражать, а даже начинают казаться милыми. По части лексики всё просто и забавно, упор - на цвета и несколько бытовых понятий. При этом она ненавязчиво повторяется, что способствует закреплению даже у тех детей, которые читать книжку - готовы, а вот учить слова уже нет. Здорово, конечно, иметь такие вещи в бумаге, но и скан выглядит весьма недурно - малый объём можно и на планшете посмотреть, не потеряв в цветности.

Оценка Champiritas:  3.5  
Шарлотта Перкинс Гилман: жизнь в борьбе с безумием
There must be something very morbid in her brain

Прочитав в прошлом месяце рассказ «Жёлтые обои», я заинтересовалась биографией Шарлотты Перкинс. Настолько реалистично описано помешательство главной героини, что создаётся ощущение, будто автор сама пережила нечто подобное. Книга Хелен Хоровитц во многом ответила мне на данный вопрос, хотя я бы не назвала эту биографию очень уж удачной, она неоднородна – то густо, то пусто. Ну и надо, к сожалению, констатировать, что что-то всё-таки и останется на уровне предположений.

Как я поняла, в распоряжении Хоровитц были дневники [не без завуалированных характерных для 19 века фразочек, но весьма подробные] как самой Шарлотты, так и её первого мужа – Уолтера, а ещё обширная переписка. Автор скрупулёзно всё изучает и не без повторений рассказывает… Развернуть 

1 2 3 4 5 ...