Рецензии на книги издательства «WSOY»

Оценка Riia:  0  
О и из, выверты финского языка

Это сборник фельетонов, полных громадной любви и отчаянно едкой иронии о финнах, их языке и культуре. Роман Шац в такой форме признается в своей любви к финскому языку и к его носителям. Ирония начинается уже с названия: на финском языке оно звучит двояко: Название переводится как "Из Финляндии с любовью", так и "О Финляндии, с любовью." И все это правда. Он там живет, он досконально изучил финский, но, будучи немцем, он как бы видит его со стороны и рассказывает финнам о их языке, может и не великом и могучем, но, безусловно, богатом, обладающим колоссальными возможностями выразить себя и поставить в тупик других. Рекомендую эту книгу всем, кто изучает финский, переехал в Финляндию или работает с финнами. Получите громадное удовольствие.

Оценка Inku:  4  

В финской литературе есть два культовых романа: «Неизвестный солдат» Линне и вот этот, «Синухе-египтянин». По названию первой книги несложно догадаться, о чем она и почему она занимает такое важное место в культуре Финлнядии (Линне был даже увековечен на купюре в 20 марок — чуть ли не при жизни). Синухе — совсем другое дело, это чудесный подростковый роман о приключениях врача в Древнем Египте. Его популярность в Финляндии сравнима разве что с «Мастером и Маргаритой» у нас: и тот, кто в жизни не прочитал ни одной книжки, знает о «никогда ничего не просите».

Почему именно эта книга стала культовой? А вот такая загадочная финская душа (ну ладно — при всей моей любви и уважении — финская литература, как бы это сказать, пока что не слишком великая, выбирать особо не из чего).

Титул самого… Развернуть 

Оценка takatalvi:  0  

Название книги, «Песнь о багрово-красном цветке», как-то сразу настраивает на лирично-сказочный лад, и первая глава вполне себе это представление укрепляет, а потом бамс – и ни тебе лирики, ни тем более сказки. Ну, то есть, лирика вроде как предполагалась, но лично я подобное воспринимать в таком ключе не могу. Для меня книга стала вариацией на тему «У них что-то с головой, у этих…» Нет, не русских, а финнов. Точнее даже, у одного финна. И не совсем с головой, если уж откровенно.

Олави парень хоть куда, кажется поначалу, лес рубит о как, положение имеет, и вообще весь из себя какой-то трогательный. Однако очень скоро становится ясно, что мнимая эта трогательность от того, что у парня срывает хотелку от каждой встречной девушки, сдерживать он себя решительно не умеет и не хочет, за что и… Развернуть 

Оценка book-owl:  5  

Это уже далеко не первая книга Арто Паасилинна в моей читательской истории.
Поэтому я совсем не удивилась легкому сумасшествию, происходящему на протяжении всей книги - да, это действительно легкая версия, после "Очаровательного самоубийства в кругу друзей" от этого же автора :)
В очередной раз нам открывается тонкая и загадочная душа финна давних лет. Могу сказать, что современные финны более удачно притворяются европеизированными и "такими-как-все", но в глазах всё еще видна та искорка, сподвигающая на порой непонятные нам поступки (такие как официальные соревнования игры на воображаемой гитаре, марафоны с женами на шее, кидание в воду главного сони города etc).
Если ваша душа открыта к познанию другого менталитета, образа мысли и жизни - то эта книга для вас)

Рецензия экспертапо ацтекскому коневодству
Дополнительные действия
Оценка takatalvi:  4.5  

Честное слово, я не знаю, что у меня за болезнь такая – читать Линдгрен на финском, в то время как оригинал шведский, но с ней приходится считаться. И дело даже не в том, что шведского я не знаю. Непонятно, в общем. Просто хочется, просто нравится. Причем до такой степени, что я чуть ли не специально поехала в очередной раз в Финляндию, чтобы вломиться в первый попавшийся книжный с воплем "Где Линдгрен?!", схватить книжку про Мио и только потом, угрюмо озираясь (вдруг отберут?), пойти смотреть остальное.

Книгу, известную российскому читателю под названием «Мио, мой Мио», я уже читала, но о сюжете заикнусь еще раз. Жил-был маленький мальчик, родители у него были приемные и его не особо любили, если вообще любили. Но однажды несладкая жизнь меняется кардинальным образом: он попадает в… Развернуть 

Оценка takatalvi:  4  

А я вот была уверена, что не стану писать рецензию на эту книгу. Но обогатившийся обновлениями ЛЛ упорно вопил "Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями!11" и таки докричался - делюсь.

Это, конечно, не та книга, которую будешь рекомендовать кому-то. И даже рекомендовать вообще. Потому что, во-первых, это учебник. Во-вторых, учебник по истории. В-третьих, это финский учебник по истории. Наконец, в-четвертых, это очень старый учебник и с целью познания истории он не может быть полезен никаким местом. Ну, разве что брать древний мир и средневековье, но подобные коротенькие и умилительно невинные заметки, дающие ну очень смутное представление о прошлом (которое в средней школе жестоко разрушается), есть в любой русской детской энциклопедии. В общем-то, именно из-за таких заметок дети… Развернуть 

Рецензия экспертапо ацтекскому коневодству
Дополнительные действия
Оценка takatalvi:  3.5  

У меня были кое-какие сомнения перед чтением «Фараона» Болеслава Пруса, которые после еще укрепились, поэтому я, в общем, заранее представляла, какого труда мне будет стоить прочитать «Синухе». Ожидания оправдались в полной мере – книга оказалась категорически не моей.

Роман представляет собой записи Синухе – пятнадцать свитков египетского врачевателя, который с высоты прожитых лет окидывает взглядом пройденный жизненный путь, начиная от того, как он был найден приемными родителями в корзинке, плывущей по реке (знакомый, однако, сюжет), вырос и встретил свою роковую судьбу, зовущуюся славным именем Нефернефер (ох уж эти женщины) и был выброшен в водоворот жизни, то есть беспрестанных возвышений и падений. На фоне жизни Синухе явственно просматриваются история и культура Египта и окрестных… Развернуть 

Рецензия экспертапо ацтекскому коневодству
Дополнительные действия
Оценка takatalvi:  5  

Поскольку обстоятельную рецензию на эту книгу я уже писала, теперь можно с более или менее легким сердцем уделить внимание вещам не таким глобальным, как сюжет и общий настрой, но столь же важным, а именно персонажам и, что далеко не так важно, моим впечатлениям, представлениям и догадкам касательно них.

Ну, во-первых, небольшая предыстория. Прочитать «Братьев Львиное Сердце» на финском языке мне захотелось еще до того, как я этот финский язык начала учить. Парадокс, но это так. Я не знаю, почему. Вот с самого начала мысль затесалась, и все тут, хотя куда логичнее было бы жаждать прочесть шведский оригинал. Но как раз этого мне особо не хочется. Черт знает, в чем тут дело.

Во-вторых, несколько слов об издании. Зайдя в городке Карис, где больше шведов, чем финнов, в книжный магазин, я почти… Развернуть 

Оценка surma:  3  
Эта книга была у нас домашним чтением на финском.
Вроде написана в стихах, чего я, правда, так и не разглядела. И вроде с юмором, что все же кой-как узрела.
Мы книгу эту в нашей группе поделили, и каждый читал свои главы. Мне попались самые эротические.
Отправившийся искать сбежавшего деда внук случайно встретился на своем пути с немкой,которая, раздевшись, бегала у горных вершин. Недолго думая, он разделся и побежал за ней. Потом автор аж чуть ли не целый абзац уделяет тому, как они занимались любовью посреди такой-рассякой природы то ли Лапландии, то ли еще чего.
В следующих главах, он уже мутит с другой девушкой и занимается любовью с ней уже на электростанции.
Все бы ничего, но книга-то вроде для детей.
Впрочем ладно, финны в этом деле народ незакомплексованный.
В общем,… Развернуть