Мифы Говарда Лавкрафта — 123 книги

Говард Филлипс Лавкрафт (англ. Howard Phillips "H. P." Lovecraft, 20 августа 1890, Провиденс, Род-Айленд, США — 15 марта 1937, там же) — американский писатель и журналист, работавший в жанрах ужасов, мистики, фэнтези и научной фантастики, совмещая их в оригинальном стиле. Его творчество уникально настолько, что произведения Лавкрафта выделяются в отдельный поджанр — так называемые лавкрафтовские ужасы. Ядро творчества Лавкрафта составляют мифы Ктулху — произведения, объединённые своеобразной общей мифологией.
1-70 - Сохранившиеся произведения Лавкрафта (1898-1935 гг.)
71-107 - Произведения написанные Лавкрафтом в соавторстве
108 - 123 - Произведения дописанные Августом Дерлетом после смерти Г. Ф. Лавкрафта
Варианты перевода произведений:
3 - «The Mystery of the Graveyard» или «A Dead Man’s Revenge» - «Тайна кладбища» или «Месть Покойника», «Загадка кладбища» или «Месть мертвеца»
5 - The Beast in the Cave - Зверь в пещере, Зверь в подземелье
11 - Polaris - Полярис, Полярная звезда
12 - Beyond the Wall of Sleep - За стеной сна, По ту сторону сна
15 - The Transition of Juan Romero - Перевоплощение Хуана Ромеро, Преображение Хуана Ромеро
17 - The Doom That Came to Sarnath - Карающий рок над Сарнатом, Проклятие города Сарнат, Рок, покаравший Сарнат, Рок, постигший Сарнат
18 - The Statement of Randolph Carter - Показания Рэндольфа Картера, Заявление Рэндольфа Картера
19 - The Picture in the House - Картина в доме, Картинка в доме, Картинка в старой книге
20 - The Terrible Old Man - Страшный старик, Ужасный старик
24 - Facts Concerning the Late Arthur Jermyn and His Family - Правда о кончине Артура Жермина и его семье, Артур Джермин
27 - From Beyond - Из глубин мироздания, Из потустороннего мира, Оттуда, С того света, За пределом бытия
28 - Nyarlathotep - Ньярлатхотеп, Ньярлатотеп
29 - Ex Oblivione - Из забвения, Забвение
31 - The Quest of Iranon - Иранон, Поиски Иранона, Искания Иранона, Взыскание Иранона
32 - The Moon Bog - Лунное болото, Лунная топь, Ночь кошмаров
33 - The Outsider - Изгой, Изгнанник, Чужой, Посторонний
34 - The Other Gods - Другие боги, Иные боги
35 - The Music of Erich Zann - Музыка Эриха Цанна, Музыка Эриха Занна
36 - Herbert West - Reanimator - Герберт Уэст, реаниматор; Герберт Уэст - воскреситель мертвых; Герберт Вест, реаниматор; Херберт Уэст, оживляющий мертвых
37 - Hypnos - Гипнос, Гипноз
38 - What the Moon Brings - При свете Луны, Что приносит луна
40 - The Hound - Гончая, Собака, Пёс, Амулет
41 - The Lurking Fear - Затаившийся страх, Притаившийся ужас
43 - The Unnamable - Неименуемое, Безымянное, Несказанное
44 - The Festival - Праздник, Празднество, Фестиваль
45- The Shunned House - Заброшенный дом, Брошенный дом
46 - The Horror at Red Hook - Кошмар в Ред-Хуке, Кошмары Рэд Хука, Кошмар в квартале Рэд Хук
49 - Cool Air - Холодный воздух, Холод
51 - Pickman’s Model - Модель для Пикмана, Модель Пикмана, Натура Пикмена, Фотография с натуры
53 - The Strange High House in the Mist - Загадочный дом на туманном утёсе, Таинственный дом в туманном поднебесье, Странный дом в тумане на вершине горы
54 - The Descendant - Потомок, Последний лорд Нортам
55 - The Dream-Quest of Unknown Kadath - Сомнамбулический поиск неведомого Кадата, В поисках неведомого Кадата
56 - The Case of Charles Dexter Ward - Случай Чарльза Декстера Варда, Жизнь Чарльза Декстера Варда, История Чарльза Декстера Варда, Тайна Чарльза Декстера Уорда
57 - The Colour Out of Space - Цвет из иных миров, Космический цвет, Цвет иного мира, Нездешний цвет, Сияние извне
58 - The Very Old Folk - Очень древний народ, Очень старый народ, Древний народ
61 - The Dunwich Horror - Ужас Данвича, Данвичский ужас, Данвичский кошмар,
62 - The Whisperer in Darkness - Шепчущий во тьме, Шепчущий в тьме, Шепчущий из тьмы, Шепот во мраке, Шепчущий в ночи, Шёпот во мраке
64 - The Shadow Over Innsmouth - Тень над Инсмутом, Тень над Иннсмаутом, Морок над Инсмутом, Мгла над Инсмутом, Тень над Инсмутом
65 - The Dreams In The Witch-House - Грезы в ведьмовском доме, Сны в ведьмином доме
67 - The Evil Clergyman - Зловещий священник, Злой священник, Священник-злодей, Преступный священник, Служитель зла, Протестантский пастырь, Зловещий пришелец, Сон
69 - The Shadow out of Time - За гранью времён, Тень из безвременья, Тень безвременья
70 - The Haunter of the Dark - Скиталец тьмы, Обитающий во мраке, Обитатель тьмы
72 - Poetry and the Gods - Поэзия и боги, Боги и поэзия
73 - The Crawling Chaos - Крадущийся хаос, Хаос наступающий, Ползучий хаос
74 - The Horror at Martin's Beach - Ужасный случай в Мартинз-бич, Ужас на берегу Мартина
75 - 4 O'Clock - Четыре утра, Четвертый час утра, Четвёртый час
78 - The Loved Dead - Возлюбленные мертвецы, Любовь к мертвецам
79 - Imprisoned with the Pharaohs - Погребенный вместе с фараонами, Погребенный с фараонами, Заточенный с фараонами, Узник фараонов
82 - The Thing in the Moonlight - Тварь в лунном свете, Призрак в лунном свете, Тварь в лунном сиянии, Нечто в лунном свете
90 - The Horror in the Museum - Ужас в музее, Кошмар в музее
103 - The Disinterment - Эксгумация, Восставший из могилы
104 - The Diary of Alonzo Typer - Дневник Алонзо Тайпера, Дневник Алонсо Тайпера
105 - In the Walls of Eryx - В стенах Эрикса, Лабиринт Эрикса
108 - The Lurker at the Threshold - Таящийся у порога, Затаившийся у порога
112 - «The Gable Window» или «The Murky Glass» - «Окно в мансарде» или «Слуховое окно»
114 - The Shadow Out Of Space - Пришелец из космоса, Тень из космоса
119 - The Shadow In the Attic - Тень в мансарде, Тень на чердаке

№1
Маленькая стеклянная бутылка
Говард Филлипс Лавкрафт
Язык:Русский

Уильям Джонс нашел в море бутылку из-под рома с клочком бумаги, из которого капитан узнал о сокровищах, перевозимых затонувшим кораблем, местонахождение которого также было…

№2
Потайная пещера, или Приключения Джона Ли
Говард Филлипс Лавкрафт
Язык:Русский

Приключения мальчика Джона Ли и его сестры в подвале дома в отсутствие родителей.

№3
Тайна кладбища, или «Месть Покойника»
Говард Филлипс Лавкрафт
Язык:Русский

Последним желанием Джозефа Бернса было положить золотой шар на букву «А», изображенную на полу гробницы. Священник Добсон спустился, чтобы выполнить это желание покойного, и...…

№4
Таинственный корабль
Говард Филлипс Лавкрафт
Язык:Русский

Где бы ни появлялся таинственный корабль, там всегда исчезал один человек. Это было очень странно, так что капитана этого корабля Мануэля Руэлло решили поймать и разгадать его…

№5
Зверь в пещере
Говард Филлипс Лавкрафт
Язык:Русский

Молодой человек, отколовшись от экспедиции оказался в запутанном лабиринте пещеры. Блуждая с гаснущим фонариком в отчаянной попытке выбраться, он внезапно понимает, что не один…

№6
Алхимик
Говард Лавкрафт
Язык:Русский

История рассказывается от первого лица главного героя, Антуана. Сотни лет назад один из его предков стал причиной смерти тёмного мага по имени Мишель Мове. Сын мага, Шарль ле…

№7
Склеп
Говард Лавкрафт
Язык:Русский

Молодой Джервас Дадли очень интересуется историей своих предков. И пусть в ходе изучения родословной вскрываются не самые красивые подробности истории аристократического рода,…

№8
Дагон
Говард Филлипс Лавкрафт
Издательство:ЭксКИЗ
Язык:Русский

Весь рассказ — предсмертная записка человека, увидевшего Дагона. Плавая в редко посещаемых уголках Тихого океана, его корабль попадает в плен к немцам. Однако уже меньше чем…

№9
Воспоминания о докторе Самюеле Джонсоне
Говард Филлипс Лавкрафт
Издательство:Издатель И.Ю. Гусаров
Язык:Русский

Воспоминания о докторе Самуэле Джонсоне, пронизанные теплом и самоиронией. Рассказчик описывает встречи с доктором, еженедельные заседания клуба, к которому они принадлежали.

№10
Сладкая Эрменгард
Говард Ф. Лавкрафт
Язык:Русский

По мнению С.Т. Джоши, автора книги «Г. Ф. Лавкрафт: Жизнь», этот рассказ является пародией на истории Горацио Элджера. Точная дата написания до сих пор неизвестна.

№11
Полярис
Говард Филлипс Лавкрафт
Язык:Русский

В свете Полярной звезды встают мраморные стены города Олатоэ. И что есть реальность – воображаемое королевство Ломар, осаждаемое ордой желтолицых варваров, или «жизнь в кирпичном…

№12
За стеной сна
Говард Ф. Лавкрафт
Язык:Русский

«Как мало знает земной человек о жизни и её пределах! Но больше ему, ради его же спокойствия, и не стоит знать». Невежественный горец Джо Слейтер, одержимый во сне сияющим…

№13
Память
Говард Филлипс Лавкрафт
Издательство:Форум
Язык:Русский

Стихотворение в прозе.
По дну долины Нис несет свои воды река Век. Над руинами сияет ущербная луна, а в темных уголках обитают сокрытые от постороннего глаза сущности. И Джин…

№14
Старый сумасброд
Говард Филлипс Лавкрафт
Издательство:Эксмо, Домино
Язык:Русский

Бильярдная Шихана — признанный центр подпольной торговли спиртным и наркотиками в Чикаго, которая пользуется определенным почетом среди «неказистых его посетителей». Одним из…

№15
Преображение Хуана Ромеро
Говард Филлипс Лавкрафт
Издательство:Иностранка
Язык:Русский

В шахте золотого рудника после взрыва открывается бездонная пропасть. В одну из ночей земля начинает пульсировать, раздается бой барабанов и многоголосое пение...

№16
Белый корабль
Говард Лавкрафт
Язык:Русский

Познав тайны океана, Бэзил Элтон, смотритель маяка, пускается в странствие на борту Белого Корабля. Он посещает чудесные города и земли, тысячу лет живет в городе-сказке вне…

№17
Карающий рок над Сарнатом
Говард Филлипс Лавкрафт
Язык:Русский

Тысячу лет назад жители великолепного города Сарнат разрушили опустившийся с Луны серокаменный город Иб и истребили его жутких обитателей. Но очередное празднование давней победы…

№18
Показания Рэндольфа Картера
Говард Лавкрафт
Язык:Русский

Друг Рэндольфа Картера Харли Уоррен нашел в некоей книге информацию о некрополе, располагающемся на старом кладбище. Вместе с Картером он отправился туда и спустился в склеп...

№19
Картина в доме
Говард Филлипс Лавкрафт
Издательство:Гудьял-Пресс
Язык:Русский

Случайный путник, укрываясь от дождя, вынужден остановится в ветхом домишке. А также познакомится с хозяином – странным представителем вырождающейся глубинки.

1 2 3 ...