Комментарии к подборке Названия-аллюзии

Книги, названия которых содержат цитату из другого литературного/фольклорного произведения или отсылают к известным афоризмам и расхожим фразам. Часто в содержании самой книги значение цитаты переосмыслено. Списки по этой же… Развернуть 

Помощники

Пригласить помощника

На полке нет книг

Ветка комментариев


"Жизнь взаймы" Ремарка (1961) на мой взгляд, родилась из известного романа "Смерть в кредит" Л.Ф.Селина (1936)
"Путешествие на край комнаты" Т.Фишера ((2003) - опять же, на мой взгляд, из знаменитого "Путешествия на край ночи" Л.Ф.Селина (1932),


очень интересное наблюдение, но я тут порыскала по интернетам, и если честно, сомневаюсь.
насчёт Фишера-Селина - дело в том, что в оригинале роман Фишера называется Voyage to the End of the Room, в то время как роман Селина традиционно переводят на английский как Journey.... т.о. название у Фишера скорее уж будет ассоциироваться с путешествием на край света - Voyage to the end of the world, устойчивое сочетание. Возможно, и Селин перефразировал то же выражение (ср. Voyage au bout du monde). но поскольку об этом как-то нигде особенно не написано, нельзя сказать точно...
параллель Ремарк-Селин интересная, хотя там тоже немного непонятно, если учесть, что "Жизнью взаймы" роман остался только в русском переводе, а за рубежом он больше известен как "Небо не знает фаворитов", т.к. был переименован как раз к 61-му году. плюс, первое название романа Ремарка в оригинале - Geborgtes Leben, перевод на немецкий названия Селина - Tod auf Kredit, так что явных параллелей тоже не наблюдается...
всё это я накопала по википедиям, сама, к сожалению, не знаю, есть ли какие-нибудь дополнительные указания в текстах романов. но честно говоря я бы не стала брать, хочется, чтобы в подборке были явные и проверенные экземпляры :)


)
Тогда Xавьер Мариас "Белое сердце "
"My hands are of your colour; but I shame To wear a heart so white."
Shakespeare
"Моя рука того же цвета. Стыдно, Что сердце – белое."
Шекспир "Макбет"


здорово! спасибо, беру))
у Мариаса явно страсть к Шекспиру)