4

Моя оценка

В сборник выдающегося американского писателя, лауреата Нобелевской премии Уильяма Фолкнера (1897-1962) вошли два романа - "Шум и ярость" (1929) и "Свет в августе" (1932). Романы-"саги" У.Фолкнера…
Развернуть
Издательство: Правда

Лучшая рецензия на книгу

litera_s

Эксперт

по задиранию носа

29 мая 2024 г. 13:01

70

3 Спойлер Проклятье Америки

Дочитываю свой университетский список по зарубежке.

• Шум и ярость

И снова раздался плач Бена, звук безнадежный и длинный. Шум. Ничего более.

Специально искала для своей домашней библиотеки перевод «Шум и ярость». И конечно, в процессе чтения сравнивала с переводом «Звук и ярость», который сейчас в гораздо большей доступности. Я ни разу не пожалела о своём предпочтении первому. Пунктик на перевод у меня появился ещё во времена чтения «Хоббита».

Яркой особенностью романа является смешение временных линий, в которых тяжело разобраться без подсказки автора (у меня в издании есть небольшая, но очень полезная таблица, с которой я сверялась время от времени).

Композиционно текст поделён на четыре части, каждая из которых ведётся от первого лица. Как и многих читателей до меня, повествование…

Развернуть

Шум и ярость, роман

Перевод: Осия Сорока

стр. 11-256

Свет в августе, роман

Перевод: Виктор Голышев

стр. 257-597

Год издания: 1989

Язык: Русский

Твердый переплет, 608 стр.
Тираж: 200000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)

Рецензии

Всего 464
litera_s

Эксперт

по задиранию носа

29 мая 2024 г. 13:01

70

3 Спойлер Проклятье Америки

Дочитываю свой университетский список по зарубежке.

• Шум и ярость

И снова раздался плач Бена, звук безнадежный и длинный. Шум. Ничего более.

Специально искала для своей домашней библиотеки перевод «Шум и ярость». И конечно, в процессе чтения сравнивала с переводом «Звук и ярость», который сейчас в гораздо большей доступности. Я ни разу не пожалела о своём предпочтении первому. Пунктик на перевод у меня появился ещё во времена чтения «Хоббита».

Яркой особенностью романа является смешение временных линий, в которых тяжело разобраться без подсказки автора (у меня в издании есть небольшая, но очень полезная таблица, с которой я сверялась время от времени).

Композиционно текст поделён на четыре части, каждая из которых ведётся от первого лица. Как и многих читателей до меня, повествование…

Развернуть
OlesyaSG

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

13 февраля 2024 г. 18:25

995

3.5 ...человек – это совокупность его бед. Приходит день – и думаешь, что беды уже устали сотрясаться, но тут-то... бедой твоей становится само время...

Недолежала эта книга еще пару лет, не дошла до кондиции, надо было еще помариновать, может быть, тогда бы она мне понравилась. А так очень туго шло чтение, особенно первая часть. Книгу что читать, что слушать было тяжело. Будто не роман, а чей-то неконтролируемый поток сознания читаешь-слушаешь. И если при слушании некоторые места чтец голосом, интонацией выделит, "подскажет", то при чтении ждет неприятный сюрприз: отсутствие пунктуации. Совсем. То есть автор не посчитал нужным поставить точки, запятые и другие разделительные знаки. Начало-конец предложения определяем сами: по смыслу и по заглавным буквам. Но на этом трудности не заканчиваются. Еще осложнила чтение/слушание постоянная чехарда между рассказчиками-героями, между действиями. Если бы не было некоторых вспомогательных…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 755

Новинки книг

Всего 241