Объявлено убийство. Смерть у бассейна. Занавес. Вечеринка на Хэллоуин (сборник)

Агата Кристи

Не люблю Хэллоуин или баба Яга против.

Год назад я поняла, что не люблю Хеллоуин. Не то что бы я раньше его любила, а потом разлюбила. Всегда он был мне безразличен. Но как то меня угораздило очутиться в самом пекле его празднования. Было это в Великобритании. В маленьком городе, на берегу Ла-Манша. У меня была насыщенная до изнурительности учеба. Первый восторг новизны от пребывания в стране, о которой так много читала, прошел. Многие вещи начали меня уже не забавлять, а немного подбешивать. Мне невыносимо хотелось говорить на русском, вокруг - ни души. Лишь японцы, арабы, французы и наш английский. Да англичане... Мне хотелось нормальной еды - рестораны зло темнели сырыми…

Развернуть

Перечитала практически всю Агату Кристи августом 2012 года. Хочу поделиться кратким анализом :)).

(Если где-то есть подробный - поделитесь ссылкой. Хочу прочитать и сравнить!) Очень интересный эксперимент получился - прочитать все что она наваяла за свою долгую жизнь, правда не в хронологическом порядке. (не прочитала только два недетективных романа из 6ти таких, но о недетективной ее прозе должен быть отдельный разговор.) Из автобиографии понятно откуда взялись многие персонажи. Но вот откуда взялись самые любимые ее персонажи абсолютно неясно! Это те, кто никогда не преступники а всегда-всегда положительны :): - рыжий некрасивый но ужасно милый доктор (повторяется образ много раз, вообще она опять же непонятно откуда страшно…

Развернуть

А что предпочтете вы?

Я решила прочитать книгу - когда увидела трейлер нового фильма Кеннета Браны "Призраки в Венеции" - который радует поклонников своим переосмыслением историй Пуаро - считая, видимо, что справляется с этой ролью не хуже легендарного Дэвида Суше. Я планировала сначала прочитать книгу - но отвлеклась, и осилила четверть - когда появилась возможность посмотреть фильм. И - у меня накопились вопросы... Трейлер обещал какую-то - совсем уж хэллоуиновскую историю, темную и мрачную, с медиумом и спиритическим сеансом. Неплохо, я такое люблю - хотя не очень это вяжется с Агатой Кристи... А еще я хотела закрыть книгой пункт в игре, где мне нужна была…

Развернуть

100 плюсов электронных книг (с) Плюс 89

Плюс 89. Хэллоуин. Поздно ночью, взяв в руки планшет, выключив свет и закутавшись в одеяло, хорошо усесться на кровати и прочесть какую-нибудь жуткую книгу. Электронную, разумеется, на бумажных книгах, особенно древних и рукописных, лежит страшное проклятье. Лавкрафт же не зря "Некрономикон" выдумал? Позже, благодаря тому же самому планшету, можно посмотреть на нём ещё и фильм ужасов, снятый по книге, чтобы их сравнить. А потом ночью, поскольку заснуть вы уже не сможете, снова читать, читать, читать! И, конечно же, не забыть про то, что электронные книги можно украшать. На Новый Год электронную книгу ждёт наклейка с симпатичной ёлочкой, на…

Развернуть

Обеспечьте переводчиков гуглом!, или Новые трудности перевода, Ч. 2

Часть 1 — здесь. Вот в этом конкретном случае мне не совсем ясно, специально или случайно в переводе А. Петухова отсутствует целое предложение: Well, he thought, that's why you married her, isn't it? What are you complaining about? After that summer at San Miguel...«Ну что ж, – подумал он, – поэтому ты и женился на ней, не так ли? На что ты жалуешься?»Мне все-таки кажется, что специально — потому что основной акцент на Сан-Мигеле сделан в тексте позже, и, могу предположить, переводчик решил, что фраза просто сюда не вписывается. Но в этом и был смысл — показать обрывки мыслей, которые сам Джон ещё не успел осознать! А. Горелов снова…

Развернуть

«ОБЪЯВЛЕНО УБИЙСТВО, КОТОРОЕ ПРОИЗОЙДЕТ В ПЯТНИЦУ, ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТОГО ОКТЯБРЯ, В ВОСЕМНАДЦАТЬ ЧАСОВ ТРИДЦАТЬ МИНУТ В „ЛИТТЛ-ПЭДДОКСЕ“. ТОЛЬКО СЕГОДНЯ! ДРУЗЬЯ, СПЕШИТЕ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ!» © Агата Кристи Никак невозможно пропустить ни эту дату, ни это произведение, таким причудливым образом связанное со мной. Шесть лет назад я написала следующее: «Вы можете назвать три причины – наугад или по зрелому размышлению – откуда у меня взялась сильная страсть к жемчугу, но я уверена на 100% – вы не угадаете ни за что! Лет в 11-12 я подсела на детективы. То есть первый раз подсела, между приключенческими романами и фантастикой. Начала, как водится, с…

Развернуть

История с бусами хозяйки.

В этом романе Агата Кристи упорно обращает внимание читателя на крупные бусы на шее хозяйки дома. На фальшивый жемчуг, который не подходит к наряду, обращают внимание и все присутствующие. Но почему нужно было скрывать шрам на шее именно нелепыми бусами, а не шарфиком, который можно подобрать к наряду? Вообще пожилые женщины часто закрывают шею из-за морщин или там крупной родинки, или бородавки, поэтому никого бы не удивило само ее желание прикрыть область декольте. Но нет. Обязательно нужно было каждый раз надевать нелепые бусы, чтобы давать всем гостям повод спрашивать друг у друга: "А может, жемчуг настоящий, хотя так безобрАзно…

Развернуть

Обеспечьте переводчиков гуглом!, или Новые трудности перевода, Ч. 1

Я впервые прочла Лощину, когда мне было 16. 11 класс, перерыв между школой и репетитором — не настолько большой, чтобы заняться чем-нибудь серьёзным или поспать, не настолько маленький, чтобы не завыть от скуки. Это была не первая книга леди Агаты в моих пальцах. Проглатывались они быстро и весело и служили лишь одной цели — скрасить ожидание. Но "Лощина" сразу выбилась из череды "загадок и отгадок", она предложила большее — характеры, переплетения судеб, мотив, который серьезно потеряет в глубине, если описать его только словом "ревность". Все остальные книги забылись, стерлись из моей весьма избирательной памяти; "Лощина" стала одной из…

Развернуть

What is extraordinary about eating dates

Несколько лет назад я училась на гида-переводчика (хотела водить англоязычных туристов по Москве). На курсах я познакомилась с одним опытным гидом, Игорем, у которого некоторое время проходила в подмастерьях. Однажды, гуляя по осенней Москве, мы разговорились о переводах. Игорь прекрасно знал английский, поэтому предпочитал произведения в оригинале. Да и вообще, говорил он, в английских книгах сплошная игра слов, которую не перевести на русский. В качестве примера он привел рассказ Агаты Кристи «Вечеринка в Хэллоуин», в котором Эркюль Пуаро распутал дело благодаря омонимам. "Do you no longer eat apples? I have always seen you with a bag of…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 751

Новинки книг

Всего 241