Розенкранц и Гильденстерн мертвы и другие пьесы (сборник)
Том Стоппард
30 августа 2016 г. 23:35
256
5
"Розенкранц и Гильденстерн" мертвы - это нечто среднее между "Гамлетом" и "В ожидании Годо". Переосмысление первого через призму приемов, взятых из второго. Комментировать что-то настолько абсурдное, но в то же время реальное - сложно. К этому тексту, можно подступиться по-разному, как к бурному потоку: можно попытаться нащупать в нем опору, потоптаться рядом и, махнув рукой, отвергнуть его, решив, что пути "внутрь" нет, а можно не думать ни о чем, нырнуть в него и позволить чужим мыслям заполнить твою голову. Стоппард претенциозен, - несомненно - но все же, учитывая год написания, ему можно простить все. К тому же, мысли эти весьма по существу.
Бессмысленные, третьестепенные, даже самому Шекспиру не нужные персонажи, выведенные в первый ряд. Они не знают ни откуда они пришли, ни куда они…
25 февраля 2016 г. 15:03
124
"Розенкранц и Гильденстерн мертвы" - вывернутый наизнанку Гамлет, где в главных ролях выступают те герои, которые особой роли у Шекспира не играли. Пьеса внутри пьесы, смещение ролей и вывод в герои абсолютно не шекспировского накала личностей, все это сооружает прекрасное подспорье для этого театра абсурда. Получившийся коктейль меня несколько сбил с толку: одновременно мне очень импонирует мысль вымерших гамлетов и обосновавшихся на их месте розенкранцев и Ко, но в то же время вся сюжетная (или все же бессюжетная?) канва скорее вводит в ступор, чем завораживает. В итоге, уже вторую неделю ломаю голову над тем, какую оценку ставить пьесе Тома Стопарда- 1/10 или все же 10/10.
13 мая 2015 г. 22:23
134
4.5
Ну, одни считают, что мы для вас, другие, что вы для нас. Это две стороны одной монеты. Или одна сторона - двух, поскольку нас тут так много. Не аплодируйте слишком громко - этот мир слишком стар.
Изумительно абсурдная вещь! И как тонко подмечены некоторые вещи! Меня всегда восхищало мастерство писать о серьезном с юмором. Это гораздо сложнее, чем писать о серьезном серьезно.
Жизнь – игра азартная, с ничтожными шансами. Будь она пари, никто б не принял.
Обратная сторона известного всем нам "Гамлета". Тут принц датский и остальная королевская чета отходят на второй план, уступая первый университетским приятелям Гамлета - Розенкранцу и Гильденстерну. Кажется, что диалоги этих двух совсем ни о чем, хотя по сути они - о самом главном. Эти два парня настоящие философы! Рассуждают о жизни,…
27 апреля 2015 г. 19:27
313
5
Возможно, спойлеры
Нам не дано заранее узнать Как мысль, чувство обернутся дальше, Когда рисуем графики в тетрадь, Или отшельника в сад-эрмитаже.
100 с лишним лет. Не так короток срок, Чтоб не успели факты исказиться, И вот две сцены видим, как урок: В одной - как есть, в другой - слух, небылица.
Учёный был по имени Бернард. Себя считая байронистом ярым, Он сплетню в мир пустить был очень рад, Что погубил дуэлью Эзра Байрон.
Он личность не учёл в своей душе, А только образ, что держал поныне, Насмешкой было, вместо Солоуэй Его сперва представили Павлини.
Но два секрета всё же здесь найти Сумели Валентайн Каверли и Ханна, Что не были скандально велики, Зато и взор не скроет стыд туманно.
И пусть порой слог пьесы грубоват И слишком взросл, но нет здесь негатива, Поэтому читателя найдёт, А может…
12 августа 2014 г. 22:18
300
2
Эта фраза должна быть аршинными буквами напечатана на обложке каждого издания данного произведения:
Когда я думал, что уже достиг самого дна, снизу постучали. © Станислав Ежи ЛецЗакалив читательский иммунитет творчеством Флер Йегги , я справедливо полагала, что меня сложно чем-то удивить: просто есть такой род литературы — унылая, маловразумительная хрень, и ничего с этим не поделаешь. Но "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" — это не просто днище, это Тартар художественной литературы и Марианская впадина драматургии.
Рассудив, что название пьесы имеет прямое отношение к "Гамлету", которого я не касалась со школьной скамьи, решила освежить в памяти Шекспира, да так увлеклась, что перечитала все его трагедии и даже избранные сонеты. Как оказалось, лишь напрасно разбередила душу неувядающей…
14 августа 2014 г. 18:34
66
4
Господи, вот уж не ожидал, что в пухлом томике Стоппарда после нескольких ироничных, занятных, очаровательных пьес наткнусь на такой кивок в сторону страшного сегодня... честно говоря, вышло чуть ли как совершенно внезапная и незаслуженная пощёчина... как мордой об стол двинули... Но пьеса очень современная и весьма актуальная в свете сегодняшнего положения дел в мире (и, что уж там, в куда более близком пространстве). А рассуждения о журналистах и их действиях, свободе слова и её защите, свободе действия, профессионализме (по сути, это применимо не только к журналистским кругам), о поддержке и обеспечения прав и свобод на реализацию професс. и творческого потенциала как со стороны коллег и проф.объединений, так и работодателей — всё показалось достаточно разумным и свежим, несмотря на…
10 июля 2014 г. 14:03
263
5
Дарио Фо в пьесе "Свободная пара" намеренно стирает границы между спектаклем и жизнью, актёрами и публикой, но трагический финал пьесы неизбежно «возвращает» зрителя в театр. "Отражения, или Истинное" Стоппарда – в сущности, пьеса в пьесе о пьесе - гораздо совершеннее в этом смысле: в простой и, как можно заметить, вполне обыденной истории нет ничего "противоискусственного", это драматическое художественное произведение от начала и до конца, но ощущение реальности происходящего не покидает читателя ни на секунду. Но как удалось автору показать отраженное истинное или истинное отражение?
Как известно, глядя в обычное зеркало, мы видим не вполне точное изображение своего лица: правая и левая половина у отражения меняются местами. Чтобы увидеть своё истинное лицо, понадобятся два зеркала,…
21 февраля 2014 г. 19:43
216
4
Перед зрителем сцена, изображающая классический английский паб. За столом сидят два джентльмена, свет приглушен.
Розенкранц: Дружище, мы уже 92 раза бросали монетку, и 92 раза выпало, что Розенкранц - это я. Но если Вы хотите быть Розенкранцом, то я с радостью побуду Гильденстерном.
Гильденстерн: Друг мой, разве это столь важно. Розенкранц-Гильденстерн, да хоть принц датский, какая, простите, в клоаку разница.
Розенкранц: Не могу не согласится (Делает большой глоток эля). Главное, что мы дружны, и это прекрасно. А у Вас есть еще друзья?
Гильденстерн: А как же. Помнится, учились мы с Гамлетом, отличнейший был экземпляр. Вот только говорят, изменился он снаружи и внутри. Меланхолия гложет его, вот такая беда. А не заказать ли нам еще по пинте?
Розенкранц: Отличная идея! Вот только как-то скучно…
13 февраля 2014 г. 17:30
84
4.5
Читал на английском и на русском. Хороших переводов не бывает, но перевод Бродского - великолепен! Кстати, и фильм, снятый самим же Стоппардом - тоже великолепен!
20 марта 2014 г. 04:56
319
5
Arcadian tales are hard-luck stories too
Прекрасная пьеса, с остроумными диалогами, которые напоминают о существовании риторики и философии. Что целью речи иногда бывает наслаждение от правильно найденных слов и лаконично переданного смысла. Где две емких фразы ценней мысли растекшейся по древу. Стоппарду удается помирить в двух действиях литературу, естественные науки, карнальные объятия и ландшафтный дизайн. Строгие формы классицизма проигрывают страстному хаосу новых веяний. Совершенству классической геометрии на смену приходят приближенные вычисления. И второй закон термодинамики под три четверти наносит смертельный удар ньютоновскому детерминизму. У Стоппарда цель - тривиальна, потому что мы в итоге придем к нулю, к пеплу, к замерзшему аду. Но важен путь которым мы туда идем,…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу