4,3

Моя оценка

Resurrection, first published in 1899, was the last novel written by Leo Tolstoy. The book is the last of his major long fiction works published in his lifetime. Tolstoy intended the novel as an…
Развернуть
Серия: Classics of Russian Literature
Издательство: Прогресс

Лучшая рецензия на книгу

NotSalt_13

Эксперт

"Непризнанный граф "Monte-LiveLib..."

6 июня 2024 г. 14:19

337

4 "Ты перемен прождёшь до ядерной зимы... Что же в конечном счёте делает мир живым?" (с)

"Воскресение" - заключительный толстовский роман, в нём нашли отражение духовные и творческие искания последних лет жизни писателя. Начатая в 1889 году, книга была закончена и увидела свет через 10 лет - в 1899 году. В русской печати многие сцены и даже главы были запрещены к публикации.

Изначально произведение писалось под названием «Коневская повесть», потому что в июне 1887 года Анатолий Фёдорович Кони рассказал при Толстом историю о том, как один из присяжных заседателей во время суда узнал в обвиняемой в краже проститутке ту женщину, которую он когда-то соблазнил. Эта женщина носила фамилию Они, и представляла собой проститутку самого низкого разряда, с изуродованным болезнью лицом. Но соблазнитель, вероятно когда-то любивший её, решил на ней жениться и много хлопотал. Подвиг его не…

Развернуть

Resurrection, роман

Перевод: Louise Maude

Год издания: 1972

Язык: Английский

Твёрдый переплёт, 588 стр.
Тираж: 16 600 экз.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)

Возрастные ограничения: 16+

Роман «Воскресение» писался автором в 1889—1890, 1895—1896, 1898—1899 годах. Три раза по году, с перерывами. Изначально произведение писалось под названием «Коневская повесть», потому что в июне 1887 года Анатолий Фёдорович Кони рассказал при Толстом историю о том, как один из присяжных заседателей во время суда узнал в обвиняемой в краже проститутке ту женщину, которую он когда-то соблазнил. Эта женщина носила фамилию Они, и представляла собой проститутку самого низкого разряда, с изуродованным болезнью лицом. Но соблазнитель, вероятно когда-то любивший её, решил на ней жениться и много хлопотал. Подвиг его не получил завершения: женщина умерла в тюрьме.
Трагичность положения полностью отражает сущность проституции и отдельно напоминает рассказ Ги де Мопассана «Порт» — любимый рассказ Толстого, который он перевел, назвав «Франсуаза»: Матрос, приехав из дальнего плавания, в порту нашёл публичный дом, взял женщину и узнал в ней сестру только тогда, когда она начала его расспрашивать, не видал ли он в море такого-то матроса, и назвала ему его собственное имя.
Впечатлённый всем этим, Лев Толстой попросил Кони отдать тему ему. Он начал развертывать жизненную ситуацию в конфликт, и эта работа заняла несколько лет писательского труда и одиннадцать лет раздумий.
Толстой, работая над романом, в январе 1899 года посещал надзирателя Бутырской тюрьмы И. М. Виноградова и расспрашивал его о тюремном быте. В апреле 1899 года Толстой приехал в Бутырскую тюрьму, чтобы пройти с отправляемыми в Сибирь осуждёнными путь до Николаевского вокзала, а затем изобразил этот путь в романе. Когда роман начал печататься, Толстой принялся за его переработку и буквально за ночь до публикации очередной главы «не унимался: раз начав дописывать, он не мог уже остановиться; чем дальше он писал, тем больше увлекался, часто переделывал написанное, менял, вычеркивал…»
Полный рукописный фонд романа превышает 8000 листов. Для сравнения, рукопись романа Флобера «Госпожа Бовари», который он писал 5 лет, составляет 1788 откорректированных страниц (в окончательном варианте 487 страниц).

Экранизации:

1909— Воскресение / Resurrection (США)

1909 — Воскрешение — Россия

1915 — Воскресение женщины / A Woman’s Resurrection (США)

1915 — Катюша Маслова — Россия

1917 — Воскресение / Resurrezione — Италия

1918 — Воскресение / Resurrection — США

1923 — Воскресение / Résurrection Франция.

1927 — Воскресение / Resurrection — США

1931 — Воскресение / Resurrection — США.

1931 — Воскресение / Resurrección — США

1934 — Мы снова живы / We Live Again — США.

1943 — Воскресение / Resurrección — Мексика.

1944 — Воскресение / Resurrezione— Италия.

1958 — Воскресение / Auferstehung — Франция, Италия, Германия (ФРГ).

1960 — «Воскресение» — СССР.

1965 — Воскресение / Resurrezione — Италия (сериал).

Воскресение (1965) телеспектакль

2001 — Воскресение / Resurrezione — Германия, Франция, Италия.

Театральные драматические постановки:

1930 — Московский Художественный театр (В. И. Немирович-Данченко)

1998 — Малый театр (Э. Е. Марцевич)

Оперные постановки:

Среди оперных переложений романа — Risurrezione (англ.) итальянского композитора Франко Альфано, Vzkriesenie словацкого композитора Ян Киккер (англ.) и Resurrection американского композитора Тод Маховер (англ.).

Кураторы

Рецензии

Всего 297
NotSalt_13

Эксперт

"Непризнанный граф "Monte-LiveLib..."

6 июня 2024 г. 14:19

337

4 "Ты перемен прождёшь до ядерной зимы... Что же в конечном счёте делает мир живым?" (с)

"Воскресение" - заключительный толстовский роман, в нём нашли отражение духовные и творческие искания последних лет жизни писателя. Начатая в 1889 году, книга была закончена и увидела свет через 10 лет - в 1899 году. В русской печати многие сцены и даже главы были запрещены к публикации.

Изначально произведение писалось под названием «Коневская повесть», потому что в июне 1887 года Анатолий Фёдорович Кони рассказал при Толстом историю о том, как один из присяжных заседателей во время суда узнал в обвиняемой в краже проститутке ту женщину, которую он когда-то соблазнил. Эта женщина носила фамилию Они, и представляла собой проститутку самого низкого разряда, с изуродованным болезнью лицом. Но соблазнитель, вероятно когда-то любивший её, решил на ней жениться и много хлопотал. Подвиг его не…

Развернуть
Arleen

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 мая 2024 г. 15:02

6K

5 Спасение своей и чужой души

Мой путь к прочтению этого романа оказался довольно непростым. Несколько лет я не решалась подступиться к этому масштабному произведению, и пугал меня не объём, а, скорее, сложность и глубина темы, поднятой автором. Я задавала себе вопросы: готова ли я прочитать этот роман? пойму и осознаю ли я всю его глубину? Но, наконец, произведение прочитано. Признаюсь, сначала подходила к сюжету с небольшим предубеждением: мне казалось, что события будут вращаться вокруг отношений Дмитрия Нехлюдова и Катерины Масловой. Как же я ошибалась! Да, в романе значительное внимание уделено их отношениям, а если быть точнее, тому, что произошло между ними в прошлом и повлияло на их дальнейшую жизнь. Но вовсе не любовь между мужчиной и женщиной находится в центре видения автора. Скорее, это картина русской…

Развернуть

Подборки

Всего 894

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 764

Новинки книг

Всего 241