4,5

Моя оценка

Богатейшее литературное наследие, оставленное величайшим английским поэтом и драматургом Уильямом Шекспиром, собрано в одном томе.
Серия: Полное собрание в одном томе
Издательство: Альфа-книга

Лучшая рецензия на книгу

DmitriyVerkhov

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 мая 2024 г. 19:38

125

5 Быть или не быть, мстить или не мстить

Шекспира я читал преступно мало (каюсь, грешен). В школе на уроках литературы мы успели познакомиться только с некоторыми его сонетами, а сам я до этого момента прочитал у великого стратфордского Барда лишь одну из его весьма интересных и презабавных комедий – "Укрощение строптивой" . Думаю, многие согласятся со мной в том, что многие произведения Уильяма Шекспира можно смело отнести к настоящим жемчужинам мировой литературы и драматургии, поскольку в них есть и интересные сюжеты, не теряющие своей актуальности, и глубина, и весьма живо, ярко и понятно прописанные автором образы и характеры персонажей, а также на страницах многих его пьес весьма искусно изображены самые разные человеческие страсти и чувства. Поэтому было бы настоящим преступлением не ознакомиться с этими жемчужинами…

Развернуть

Генрих VI. Часть 1, пьеса

Перевод: О. Чюмина

Генрих VI. Часть 2, пьеса

Перевод: Евгения Бирукова

Генрих VI. Часть 3, пьеса

Перевод: Евгения Бирукова

Ричард III, пьеса

Перевод: А. Дружинин

Тит Андроник, пьеса

Перевод: А. Курошева

Комедия ошибок, пьеса

Перевод: Петр Вейнберг

Укрощение строптивой, пьеса

Перевод: М. Кузмин

Два Веронца, пьеса

Перевод: М. Кузмин

Бесплодные усилия любви, пьеса

Перевод: Михаил Кузмин

Ромео и Джульетта, пьеса

Перевод: Дмитрий Михаловский

Сон в летнюю ночь, пьеса

Перевод: Н.М. Сатин

Король Джон, пьеса

Перевод: А. Дружинин

Ричард II, пьеса

Перевод: А. Курошева

Венецианский купец, пьеса

Перевод: Пётр Вейнберг

Генрих IV. Часть 1, пьеса

Перевод: 3. Венгерова, Н. Минский

Генрих IV. Часть 2, пьеса

Перевод: 3. Венгерова, Н. Минский

Генрих V, пьеса

Перевод: Анна Ганзен

Много шуму попусту, пьеса

Перевод: Михаил Кузмин

Веселые виндзорские кумушки, пьеса

Перевод: М. Кузмин

Юлий Цезарь, пьеса

Перевод: Павел Козлов

Как вам это понравится, пьеса

Перевод: Петр Вейнберг

Двенадцатая ночь, пьеса

Перевод: Андрей Кронеберг

Гамлет, принц Датский, пьеса

Перевод: Петр Гнедич

Троил и Крессида, пьеса

Перевод: Татьяна Гнедич

Конец - всему делу венец, пьеса

Перевод: Петр Вейнберг

Мера за меру, пьеса

Перевод: Федор Миллер

Отелло, венецианский мавр, пьеса

Перевод: Петр Вейнберг

Макбет, пьеса

Перевод: Андрей Кронеберг

стр. 859-883

Король Лир, пьеса

Перевод: Михаил Кузьмин

Антоний и Клеопатра, пьеса

Перевод: Д. Михаловский

Трагедия о Кориолане, пьеса

Перевод: А. Смирнов

Жизнь Тимона Афинского, пьеса

Перевод: Петр Вейнберг

Перикл, пьеса

Перевод: Татьяна Гнедич

Цимбелин, пьеса

Перевод: В. Шершеневич

Зимняя сказка, пьеса

Перевод: Петр Гнедич

Буря, пьеса

Перевод: Михаил Кузьмин

Генрих VIII, пьеса

Перевод: Б. Томашевский

Венера и Адонис, поэма

Перевод: Б. Томашевский

Лукреция, поэма

Перевод: Б. Томашевский

Сонеты

Автор: Уильям Шекспир

Жалоба влюбленной, поэма

Перевод: Татьяна Щепкина-Куперник

Страстный пилигрим, поэма

Перевод: В. Левик

Песни для музыки

Перевод: В. Левик

Феникс и голубка, стихотворение

Перевод: В. Левик

ISBN: 978-5-9922-2168-8

Год издания: 2016

Язык: Русский

Твердый переплет, 1280 стр.
Тираж: 4000
Формат: 145х215 мм (средний формат)

Пустая корона (сериал 2012 – ...) Цикл экранизаций исторических пьес Уильяма Шекспира от телеканала ВВС Two под общим названием «Пустая корона». В цикл входят фильмы «Ричард II», «Генрих IV. Часть 1», «Генрих IV. Часть 2» и «Генрих V».

«»

Шекспир Уильям «Трагедия о Кориолане»

Шекспир Уильям «Генрих VI. Часть 2»

Шекспир Уильям «Генрих VI. Часть 3»

Шекспир Уильям «Генрих VIII»

Вильям Шекспир «Генрих V»

Кураторы

Рецензии

Всего 1876
DmitriyVerkhov

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 мая 2024 г. 19:38

125

5 Быть или не быть, мстить или не мстить

Шекспира я читал преступно мало (каюсь, грешен). В школе на уроках литературы мы успели познакомиться только с некоторыми его сонетами, а сам я до этого момента прочитал у великого стратфордского Барда лишь одну из его весьма интересных и презабавных комедий – "Укрощение строптивой" . Думаю, многие согласятся со мной в том, что многие произведения Уильяма Шекспира можно смело отнести к настоящим жемчужинам мировой литературы и драматургии, поскольку в них есть и интересные сюжеты, не теряющие своей актуальности, и глубина, и весьма живо, ярко и понятно прописанные автором образы и характеры персонажей, а также на страницах многих его пьес весьма искусно изображены самые разные человеческие страсти и чувства. Поэтому было бы настоящим преступлением не ознакомиться с этими жемчужинами…

Развернуть

18 апреля 2024 г. 22:18

6K

3 Спойлер Шекспир - он гений, но истина дороже

Баба. Это писала женщина. В самом деле, я склонна к версии, что Шекспир - это несколько человек. "Тит", в котором больше сомнений, намного больше шекспировская пьеса, чем эта. Ладно, я пока читаю послесловие, где говорится, что это не репринт пьесы, а просто сводная компиляция разбросанных по актёрам ролей. Дочитаю, скажу.

Бла-бла-бла, "особенность ренессансного мировоззрения обуславливает идиотизм развязки". В других пьесах не обуславливает, а вот тут, сюрпрайз!, обуславливает, потому что так удобнее для нашей теории, угу.

Всё, дочитала послесловие. Чтобы доказать, что это "точняк Шекспир и на вкус, и на цвет, и на год выдержки", автор послесловия вводит понятие "ренессансное мировоззрение". Этот термин значит то, что хочется сочинившему его автору и используется по мере надобности. Как…

Развернуть

Подборки

Всего 64

Издания и произведения

Всего 18

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 755

Новинки книг

Всего 241