18 ноября 2012 г. 23:34

478

3

Всё-таки читать книги на английском, не зная, что произойдёт дальше, гораздо интереснее, даже если сюжет примитивен.

Беллетристика с замахом на философию: «Who needs men?» – рассуждает одна из персонажей. – «Do this, do that, go there, don’t go there».

«Милая» мамочка главной героини изрекает: «Red is a good colour for you».

Главный герой «has got a lot of money and a beautiful and expensive car». Каков, а?

Ещё один герой «doesn’t know his number, because he never calls his number». Узнаю себя. :-) В том числе и в диалогах с мамой: «I don’t understand». – «I know. It doesn’t matter».

И, наконец, оказалось, что pick up в переводе с английского – «поднимать». Вот как вредно бывает не знать английский язык. ;-)

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 752

Новинки книг

Всего 241