4,3

Моя оценка

Меня зовут Линь Луоцин. Сегодня я очнулся в книге, но совсем не паниковал. Это потому, что я очень хорошо знаю сюжет этой книги. Я определенно могу использовать преимущество сюжета, чтобы достичь пика своей жизни и стать победителем в жизни!

Эй, что с этим ребенком, который на меня смотрит? Как он появился в моем доме? Он смотрит на меня взглядом с грустью на три пункта, неудовлетворенностью на пять пунктов и сложностью на два пункта.

«Дитя, как тебя зовут?» - мягко спрашиваю я, пытаясь дать ему почувствовать теплоту весеннего бриза.

Ребенок выглядел подозрительным и холодным. «Линь Фэй».

Еж вашу…! Разве это не холодный король…
Развернуть

Лучшая рецензия на книгу

22 марта 2023 г. 13:07

156

4.5 Я тронута. Вы тронуты?

Именно эту фразу герои обыгрывали всю первую половину книгу. И этими словами я могу охарактеризовать всю работу.

Как написано

Моя проблема с китайскими новеллами, в том, что я мне сложно ориентироваться во всех этих именах. В дорамах я различаю героев по лицам, а здесь в основном запоминаю главных героев, немного второстепенных (если повезёт), а остальные… это кто?

Затрудняло чтение множество всяких китайских афоризмов и метафор. И если вождение и поедание дыни были мне знакомы, то с остальным было сложновато.

Несмотря на некоторые проблемы в понимание китайских высказываний, я не могла оторваться от чтения, пока не дошла до конца.

Переводчик проделал колоссальную работу и за это я ему очень благодарна!

Как рассказано

Мне так сильно хотелось прочитать эту новеллу, что я отложила все другие…

Развернуть

Форма: новелла

Оригинальное название: 我 给 反派 当 爸爸

Дата написания: 2021-2022

Перевод: Neils Novel Translation (NNT)

Язык: Русский (в оригинале Китайский)

Рецензии

Всего 1

22 марта 2023 г. 13:07

156

4.5 Я тронута. Вы тронуты?

Именно эту фразу герои обыгрывали всю первую половину книгу. И этими словами я могу охарактеризовать всю работу.

Как написано

Моя проблема с китайскими новеллами, в том, что я мне сложно ориентироваться во всех этих именах. В дорамах я различаю героев по лицам, а здесь в основном запоминаю главных героев, немного второстепенных (если повезёт), а остальные… это кто?

Затрудняло чтение множество всяких китайских афоризмов и метафор. И если вождение и поедание дыни были мне знакомы, то с остальным было сложновато.

Несмотря на некоторые проблемы в понимание китайских высказываний, я не могла оторваться от чтения, пока не дошла до конца.

Переводчик проделал колоссальную работу и за это я ему очень благодарна!

Как рассказано

Мне так сильно хотелось прочитать эту новеллу, что я отложила все другие…

Развернуть

Популярные книги

Всего 762

Новинки книг

Всего 241