3,8

Моя оценка

В 1930-е высокопоставленный чиновник Лиги Наций Солаль приезжает в Женеву. Там он знакомится с замужней аристократкой Арианой, и через некоторое время у них начинается страстный роман.

Лучшая рецензия на книгу

Буквально название романа Альбера Коэна "Belle du Seigneur" — «Красавица господина», известен также перевод названия «Прекрасная дама». В русском переводе роман вышел под названием «Любовь властелина».

Форма: роман

Оригинальное название: Belle du Seigneur

Дата написания: 1968

Перевод: Елена Брагинская

Язык: Русский (в оригинале Французский)

Рецензии

Всего 69

20 июля 2021 г. 11:05

2K

2

Не дослушала аудио книгу. Нуднятина

polina_ts

Эксперт

Чукча не писатель, чукча - читатель.

27 мая 2020 г. 00:02

3K

4.5 Вполголоса она сказала ему, что он все для нее, все. Это правда, подумал он, и она тоже все для меня, это нас и губит.

Я довольно долго не могла подступиться к этой книге, она у меня висела в долгах. Ну просто что это за описание - "фреска, запечатлевшая вечное приключение мужчины и женщины"? Любовный роман? Да еще и в почти 700 страницах?..

Все оказалось гораздо интереснее. Да, любовный роман. Да, любовь оказалась-то с дерьмецом, практически хрестоматийное пособие получилось "как не надо любить". Во многом совершенно неинтересно, чем же эта любовная линия закончится, но наблюдать за ней, тем не менее, интересно. Этакий #миргрибов в книге.

Но вот проходит 4/5 книги, когда ты уже уверен, что знаешь, о чем книга, и внезапно на тебя обрушивают "еврейский вопрос". Нет, он был в книге и до этого, но где-то на втором плане, мельком, а тут на тебя вдруг падает глыба. Для меня, к примеру, было большим удивлением…

Развернуть

Популярные книги

Всего 752

Новинки книг

Всего 241