Прощавай, літо
Рей Бредбері
Моя оценка
Цикл: | Гринтаунский цикл, книга №15 |
По словам автора идея написания романа возникла у него еще в 50-х:
По сути дела, «Лето, прощай» служит продолжением романа «Вино из одуванчиков», увидевшего свет полвека назад. Я тогда принес рукопись в издательство и услышал: «Ну нет, такой объем не пойдет! Давайте-ка выпустим первые девяносто тысяч слов отдельным изданием, а что останется, отложим до лучших времен — пусть созреет для публикации». Весьма сырой вариант полного текста первоначально назывался у меня «Памятные синие холмы». Исходным заглавием той части, которая впоследствии превратилась в «Вино из одуванчиков», было «Летнее утро, летний вечер». Зато для этой, отвергнутой издателями книги название возникло сразу: «Лето, прощай». Итак, все эти годы вторая часть «Вина из одуванчиков» дозревала до такого состояния, когда, с моей точки зрения, ее не стыдно явить миру. Я терпеливо ждал, чтобы эти главы романа обросли новыми мыслями и образами, придающими живость всему тексту.
Действие развивается летом в городке Гринтаун через 2 года после событий, описанных в романе «Вино из одуванчиков». В центре сюжета — взросление главного героя Дугласа Сполдинга. В романе описывается смена поколений и взаимоотношения детей и стариков.
Форма: рассказ
Оригинальное название: Farewell Summer
Дата написания: 1980
Первая публикация: 2006
Перевод:В. Митрофанов
Язык: Украинский (в оригинале Английский)
Кураторы