Натан-Мудрец
Готхольд Эфраим Лессинг
Лучшая рецензия на книгу
3 августа 2015 г. 23:46
1K
4
До сих пор удивляюсь, что пьесы можно читать с интересом, даже с удовольствием.
Сошлись иудей, христианин и мусульманин. Кто из них кому ближний? Драматическая пьеса в стихах в переводе Н. Вильмонта очень живо дает ответ - еврей Натан оказался ближним, так как оказал милость и рыцарю-храмовнику и султану Саладину.
На фоне сюжета "санта-барбары", куда вплетена чудесная притча про три кольца, Лессинг в своей почти предсмертной драме говорит о превосходстве вопроса "кто мой ближний?" над вопросом "какая вера самая правильная?"
Лессинг отстаивает толерантность и веротерпимость. Все верно. Только вне контекста ситуации, в которой Лессинг жил, это просто понятия. Ни хорошие, ни плохие. Могут быть крайностями, разрушающими общество, хотя без них ни свободы, ни жизни. Так же как крайность…
Форма: пьеса
Перевод: Владимир Лихачев
Рецензии
Всего 13 августа 2015 г. 23:46
1K
4
До сих пор удивляюсь, что пьесы можно читать с интересом, даже с удовольствием.
Сошлись иудей, христианин и мусульманин. Кто из них кому ближний? Драматическая пьеса в стихах в переводе Н. Вильмонта очень живо дает ответ - еврей Натан оказался ближним, так как оказал милость и рыцарю-храмовнику и султану Саладину.
На фоне сюжета "санта-барбары", куда вплетена чудесная притча про три кольца, Лессинг в своей почти предсмертной драме говорит о превосходстве вопроса "кто мой ближний?" над вопросом "какая вера самая правильная?"
Лессинг отстаивает толерантность и веротерпимость. Все верно. Только вне контекста ситуации, в которой Лессинг жил, это просто понятия. Ни хорошие, ни плохие. Могут быть крайностями, разрушающими общество, хотя без них ни свободы, ни жизни. Так же как крайность…