Автор
Тур Ульвен

Tor Ulven

  • 5 книг
  • 6 подписчиков
  • 93 читателя
4.2
80оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.2
80оценок
5 45
4 24
3 5
2 3
1 3
без
оценки
22

Тур Ульвен — о поэте

  • Родился: 14 ноября 1953 г.
  • Умер: 18 мая 1995 г.
Я представляю интересы Тур Ульвен

Биография — Тур Ульвен

Тур Ульвен (14 ноября 1953 — 18 мая 1995) — норвежский поэт, писатель, переводчик. Один из важнейших поэтов норвежской литературы второй половины XX века. Его ранние поэтические работы написаны традиционным для модернизма верлибром под сильным влиянием сюрреализма, который он начал переводить на норвежский язык. В начале 1980-х годов он обрел самостоятельный голос, самобытную по стилистке и тематике манеру письма. В последние годы жизни Ульвен по большей части публиковал прозу. Был награжден несколькими премиями (Obstfelder prize, Hartvig Kirans prize), в том числе и авторитетной премией Доблоуг (Doblougprisen, 1995). Покончил жизнь самоубийством в 1995 году в Осло.

КнигиСмотреть 5

Библиография

Тень первоптицы (стихи) — 1977
После нас, знаки (стихи) — 1980
Точка исчезновения (стихи) — 1981
Терпеливость (стихи и поэтическая проза) — 1987
Хлеб в склеп (проза) — 1988
Мусорное солнце (стихи) — 1989
Нет, не то (поэтическая проза) — 1990
Поглощение (поэтическая проза) — 1991
Расщепление (роман) — 1993
Ждать и не заметить (поэтическая проза) — 1994
Камень и зеркало (поэтическая проза) — 1995
Отложенные стихи (стихи) — 1996
Эссе — 1997

Тур Ульвен. Избранное : стихи / перевод с норвежского Иосифа Трера и Дмитрия Воробьева при участии Микаэля Нюдаля и Гуннара Вэрнесса. ‒ изд-во Ariel : Кноппарп / Чебоксары, 2010. — 252 с. (Серия «Моль»)

Титулы, награды и премии

1995 - Премия Доблуг

Премии

РецензииСмотреть 4

25 января 2021 г. 21:12

2K

4.5 Коллекционирование

Издательство Носорог быстро обогнало AdMarginem на их же территории. Я полюбил Носорога, когда увидел их Венецианский номер журнала, и дальше было только лучше. Обложка Расщепления со столбом, вырастающим из травы посреди тумана,— очень. Тот факт, что это фотография Глеба Симонова, породил в моей голове связь, которой просто необходимо было появиться — и фотографии, и стихи Симонова мне очень нравятся, и да, они интересно сочетаются с тем, как пишет Ульвен. Плотная бумага создаёт приятную иллюзию объёма. Всего-то 125 страниц, но ощущается толще, да и листать приятнее.

Переводчик — Нина Ставрогина, переводила до этого стихи Ульвена и других скандинавов. Пишет свои, тоже замечательные. Абсолютно гениальное её примечание посредине романа, в котором она поясняет вдруг, что «здесь и далее…

Развернуть

20 июня 2012 г. 23:15

365

5

Я уже не вспомню, что навело меня на чтение этого сборника. До сих пор пребываю в легкой прострации. Стихи, пробирающие до косточек. Странная, пугающая картина. Образы. Слова, конструкции. Мне хотелось убиться об стенку. Я даже прошелестела предисловие, где рассказывается о жизни Ульвена, и узнала, что он покончил жизнь самоубийством. Это тот редкий случай, когда мне хочется спроецировать свои мысли на реально существовавшего человека. Мне хочется думать, что я заметила все нарастающую глубину и еще бОльшую немногословность от сборника к сборнику с течением времени. Он выцеживает слова, сами по себе настолько концентрированные, наполненные, что, когда они собираются вместе, голова просто взрывается.

Если судить по количеству использованных в вышеприведенном тексте слов «мне» и «я», все…

Развернуть

ЦитатыСмотреть 53

Eva_An

20 ноября 2023 г., 13:21

ИсторииСмотреть 1

Кураторы1

Поделитесь

Смотрите также

Поэты 20 века