|
Лейпцигская книжная премия за вклад в европейское взаимопонимание
Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung
|
Выпускница Литературного института имени А. М. Горького (1995). В 2007—2012 годах — главный редактор интернет-издания OpenSpace.ru. С 2012 года — главный редактор проекта Colta.ru. Живёт в Москве.
Автор нескольких книг стихов. Одна из авторов идеи и текстов проекта «Страсти по Матфею-2000». Публиковалась в журналах «Знамя», «Новое литературное обозрение», «©оюз Писателей», «Зеркало», «Критическая Масса», альманахах «Вавилон», «Улов», Urbi, сетевом журнале TextOnly.
Стихи переведены на английский, иврит, испанский, итальянский, немецкий, финский, французский и другие языки.
Выпускница Литературного института имени А. М. Горького (1995). В 2007—2012 годах — главный редактор интернет-издания OpenSpace.ru. С 2012 года — главный редактор проекта… Развернуть
Родилась в еврейской семье в Москве. Отец Александр Борисович Гессен (род. 1944) — программист, впоследствии предприниматель (вторым браком с 1999 года женат на актрисе Татьяне Веселовой). Мать Елена Самуиловна Минкина — переводчик и литературный критик. Её бабушка по отцу, Эстер Яковлевна Гольдберг (в замужестве Гессен; род. 1923) — переводчица и мемуаристка, работала в журнале «Советская литература», вдова Бориса Арнольдовича Гессена (1919—1980), сына пушкиниста А. И. Гессена. Её бабушка по матери, Розалия Моисеевна Солодовник (род. 1920) — переводчица книг с английского и немецкого языков, вдова Самуила Львовича Минкина (1919—1942).
Маша училась в школе № 57, в 1981 году эмигрировала с родителями в США, училась в Brookline High School, затем - в Cooper Union в Нью-Йорке и Rhode Island School of Design по специальности архитектура, но образование не закончила. Дважды была стипендиантом Гарвардского университета.
В США Маша Гессен работала в журналах Next (впервые стала главным редактором в 21 год), The Advocate (редактор), Lingua Franca (редактор), US News and World Report (шеф московского корпункта) и The New Republic (специальный корреспондент).
В 1991 году вернулась в Москву, где окончательно поселилась с 1993-го. Имеет двоих детей, оба они — граждане США. Сын Вова (1997 года рождения) был усыновлен в Калининграде. Дочь Ёлка (2001 года рождения) — родная дочь Маши.
Пишет как на русском, так и на английском языках, её статьи публиковались в США в изданиях The New Republic, New Statesman, Granta and Slate, а в России — в журналах «Новое время», «Итоги», «Большой город», «Знамя». Является российским корреспондентом US News & World Report. Была одним из главных редакторов журнала «Сноб», руководителем сайта Polit.ru. С начала 2012 года Маша Гессен работала главным редактором журнала и издательства "Вокруг света", однако в начале сентября заявила о своем уходе. Причиной этого решения в издательстве назвали управленческие разногласия.
С 13 сентября 2012 -- на должности директора русской службы "Радио Свобода".
Покинула пост директора 30 апреля 2013 года. За это время в полном составе была уволена интернет-редакция. Характеризуя деятельность московского бюро «Радио Свобода» в период руководства Гессен, вашингтонский журнал World Affairs отметил, что оно «практических во всех отношениях мертво», а ответственность за развал редакции в публикации полностью возлагается на Гессен.
19 мая 2013 года Гессен заявила о намерении покинуть Россию и переехать в Нью-Йорк из соображений безопасности.
Родилась в еврейской семье в Москве. Отец Александр Борисович Гессен (род. 1944) — программист, впоследствии предприниматель (вторым браком с 1999 года женат на актрисе Татьяне… Развернуть
Осне Сейерстад — известная норвежская журналистка и писатель.
Осне Сейерстад окончила Университет Осло, где изучала русский и испанский языки и историю философии. С 1993 по 1996 г. работала корреспондентом газеты Arbeiderbladet в России, где, в частности, посещала Чечню во время Первой чеченской войны. В 1997 г. работала корреспондентом той же газеты в Китае. С 1998 по 2000 была корреспондентом норвежского телевидения в Сербии, вела репортажи из Косово.
В 2001-02 годах она была корреспондентом в Афганистане. Она прожила некоторое время в доме афганской семьи, после чего написала книгу «Кабульский книготорговец», ставшую международным бестселлером. В 2003 г. она провела три месяца в Ираке перед началом вторжения коалиционных сил, после этого написала книгу «Сто один день. Багдадский дневник». В 2006 г. она вновь посетила Чечню и затем написала книгу «Ангел Грозного: сироты забытой войны».
В настоящее время живёт и работает в Осло. Замужем за норвежским джазовым музыкантом и композитором; имеет двоих детей.
Осне Сейерстад — известная норвежская журналистка и писатель. Осне Сейерстад окончила Университет Осло, где изучала русский и испанский языки и историю философии. С 1993 по… Развернуть
Энар Матиас (Матьяс) - французский писатель, переводчик, издатель.
Родился в 1972 году в Ньоре. Изучал персидский и арабский в Институте восточных языков (INALCO). После защиты докторской диссертации, связанной с вопросами иранского мира, долгое время проживал и учился на Среднем Востоке (Иран, Ливан, Египет и др.)
В 2000 году он переехал в Барселону, где полностью посвятил себя писательской деятельности. Его первый роман «Совершенство стрельбы» (La Perfection du tir) был опубликован в 2003 году в издательстве «Акт Сюд».
В 2005 году он опубликовал «Вверх по Ориноко» (Remonter l'Orénoque), в 2007 году – «Настольную книгу пиротехника» (Bréviaire des artificiers).
В настоящее время Матиас Энар является руководителем нескольких посвященных культуре журналов.
Обитатель виллы Медичи в Италии в 2005 – 2006 годах, сегодня Матиас Энар преподает арабский в университете Барселоны.
В 2008 году он опубликовал новый роман «Зона» (Zone).
Энар Матиас (Матьяс) - французский писатель, переводчик, издатель. Родился в 1972 году в Ньоре. Изучал персидский и арабский в Институте восточных языков (INALCO). После… Развернуть
Немецкий историк Генрих Август Винклер родился 19 декабря 1938 в Кенигсберге.
После окончания гимназии в Ульме , он изучал историю, политологию , философию и публичное право в Мюнстере , Гейдельберге и Тюбингене. В 1970 году он стал профессором в Свободном университете Берлина. С 1972 по 1991 он был профессором в университете Фрайбурга. С 1991 года он возглавлял кафедру современной истории в университете Гумбольдта в Берлине. Он является членом Социал-демократической партии Германии (СДПГ) , и имеет связи с многочисленными видными политиками в рамках этой партии , в том числе с бывшим канцлером Герхардом Шредером . О
Немецкий историк Генрих Август Винклер родился 19 декабря 1938 в Кенигсберге. После окончания гимназии в Ульме , он изучал историю, политологию , философию и публичное право в… Развернуть
Румынский поэт, романист и эссеист.
Родился в Бухаресте, окончил Бухарестский университет. В период между 1980 и 1989 гг. работал в качестве учителя румынского языка. В 1991 году стал преподавателем на кафедре румынской истории литературы. В период 1994-1995 гг. был приглашенным лектором в университете Амстердама.
Его дебют в качестве писателя состоялся в 1978 году, в румынском журнале Literară.
Румынский поэт, романист и эссеист.
Родился в Бухаресте, окончил Бухарестский университет. В период между 1980 и 1989 гг. работал в качестве учителя румынского языка. В 1991 году… Развернуть
Панкаж Мишра (Paṅkaja Miśrā) - индийский писатель, эссеист.
Тимоти Дэвид Снайдер (англ. Timothy David Snyder; 18 сентября 1969) — американский историк. Профессор Йельского университета. Специалист по истории Восточной Европы и, в частности, Украины, Белоруссии, Литвы, Польши и России нового времени. Исследует проблемы национализма, тоталитаризма и холокоста.
Член Совета по международным отношениям.
Владеет польским, чешским, словацким, украинским, русским, белорусским, немецким, французским и английским языками.
Жена Марси Шор — доцент истории Йельского университета. Двое детей.
В 1997 году он защитил докторскую диссертацию в Оксфордском университете, стал лауреатом престижной стипендии Маршалла. До начала своей преподавательской карьеры в Йельском университете (в 2001 году) Снайдер выиграл ряд грантов на проведение научных исследований в Париже, Вене, Варшаве, а также получил Академическую стипендию в Гарвардском университете. Около десяти лет Снайдер провел в Европе, говорит на пяти (и читает на десяти) европейских языках.
Снайдер является автором нескольких научных монографий: «Национализм, марксизм и современная Центральная Европа: Биография Казимежа Келлес-Крауза» (1998), «Реконструкция наций: Польша, Украина, Литва и Беларусь, 1569–1999» (2003), «Зарисовки секретной войны: миссия польского артиста по освобождению Советской Украины» (2005), «Красный принц: тайные жизни габсбургского эрцгерцога« (2008) и «Кровавые земли: Европа между Гитлером и Сталиным» (2010), “Черная земля: Холокост как история и предупреждение” (2015).
Книги Т.Снайдера отмечены многочисленными премиями и переведены на многие языки мира. «Кровавые земли» получили 9 первых премий, в том числе Премию Эмерсона в области гуманитарных наук, литературную премию Американской Академии искусств и литературы, Лейпцигскую премию за понимание Европы, а также премию им. Ханны Арендт в области политической мысли. «Кровавые земли» Тимоти Снайдера были названы «книгой года» по результатам двенадцати литературных списков.
Книга была издана в переводе на тридцать языков, в том числе на украинский (К.: Грани-Т, 2011, перевод М.Климчука и П. Грицака), была признана книгой года по результатам двенадцати различных списков и стала бестселлером в шести странах.
В соавторстве Снайдер написал книги «Стена вокруг Запада: Государственные границы и иммиграционный контроль в Европе и Северной Америке» (2001), «Сталин и Европа: террор, война, доминирование» (2013), «Обдумывая двадцатое столетие» (2012, совместно с Тони Джадтом). Статьи Снайдера об украинской революции были опубликованы в сентябре 2014 на русском и украинском языках и составили книгу «Украинская история, российская политика, европейское будущее».
Член редакционной коллегии «Журнала современной европейской истории» и «Восточно-европейских политики и обществ», член Комитета по свободе совести Американского мемориального музея Холокоста, член консультативного совета Института еврейских исследований ИВО.
Тимоти Дэвид Снайдер (англ. Timothy David Snyder; 18 сентября 1969) — американский историк. Профессор Йельского университета. Специалист по истории Восточной Европы и, в… Развернуть
Ян Кершоу (англ. Sir Ian Kershaw) — британский историк, доктор философии (PhD), член Британской академии. Наиболее известен работами по истории нацизма и фундаментальной биографией Гитлера (1998—2000). Выступал сценаристом и научным консультантом ряда фильмов о нацизме.
Из католической семьи рабочих. Закончил Ливерпульский университет, защитил диссертацию в колледже Мертона в Оксфорде. Начинал как медиевист, но в 1970-е переключился на социальную историю ХХ в. Считает себя учеником немецкого историка Мартина Брошата, в исследовательском проекте которого Бавария работал в середине 1970-х. Преподавал в Манчестерском (1968—1987), Нотингемском и Шеффилдском (1990—2008) университетах. В 1983—1984 был приглашенным профессором в Рурском университете в Бохуме, в 1989—1990 — в Wissenschaftskolleg в Берлине. Вышел в отставку в 2008.
Ян Кершоу (англ. Sir Ian Kershaw) — британский историк, доктор философии (PhD), член Британской академии. Наиболее известен работами по истории нацизма и фундаментальной… Развернуть
Мартин Поллак — австрийский писатель, журналист, переводчик.
Внебрачный сын члена НСДАП с 1931, штурмбаннфюрера СС Герхарда Баста, служившего в айнзатцгруппе H в Словакии, затем руководившего зондеркомандой 7a в Варшаве, активно участвовавшего в депортации и массовом уничтожении евреев, жившего после войны по фальшивым документам под вымышленным именем и с целью ограбления убитого проводником возле перевала Бреннер при попытке перейти австрийско-итальянскую границу, чтобы эмигрировать в Аргентину.
После окончания гимназии работал столяром. Изучал филологию и историю стран Восточной Европы в университетах Вены, Варшавы, Югославии. В 1987 начал работать на журнал Шпигель, был корреспондентом журнала в Вене и Варшаве. Параллельно занимался переводами с польского (Рышард Капущинский, Анджей Стасюк, Мариуш Вильк, Мариуш Щигел и др.). С 1998 — свободный литератор.
Все книги Поллака так или иначе посвящены проблематике Центральной и Восточной Европы, в том числе — судьбам восточноевропейского еврейства.
Книги Поллака переведены на несколько европейских языков. Ему присуждены Австрийская государственная премия за литературный перевод (2003), немецкая премия Карла Дедециуса за переводы с польского (2007), ряд польских литературных премий, Лейпцигская книжная премия за вклад в европейское взаимопонимание (2011), Премия польского ПЕН-клуба за выдающиеся переводческие достижения (2011) и др.
Мартин Поллак — австрийский писатель, журналист, переводчик. Внебрачный сын члена НСДАП с 1931, штурмбаннфюрера СС Герхарда Баста, служившего в айнзатцгруппе H в Словакии,… Развернуть
Карл Шлёгель — немецкий историк, славист, журналист, политолог, профессор. Автор книг, печатается как эссеист в крупнейших газетах ФРГ.
Карл Шлёгель родился вторым из 6-ти детей в фермерской семье, учился с 1954 по 1958 гг. в начальной школе Хавангена. Продолжил обучение в средней гуманитарной школе бенедиктинского аббатства Оттобойрен, затем перешел в школу аббатства Шойерн, Рейнланд-Пфальц. По отбытии альтернативной гражданской службы в Бонне весной в 1967-69 гг. он поступил в Свободный университете в Западном Берлине (FU Berlin), где изучал философию, социологию, историю Восточной Европы и славистику.
Решение в пользу выбора университета и специальности было предопределено поездками Шлёгеля в Чехословакию и Советский Союз в 1966-67 гг. Во время учёбы он был близок к леворадикальным, маоистским группировкам, участвовал в студенческом движении в красной ячейке «Славистика», был членом коммунистической студенческой ассоциации KSV. Писал свои первые статьи для анархистско-либертарианского журнала Agit 883 56 51.
Завершив своё обучение в университете представлением диссертации о трудовых конфликтах в послесталинском Советском Союзе, Шлёгель приехал в 1982 году в качестве стипендиата Германской службы академических обменов в МГУ им. М.В. Ломоносова. Сври усилия он сконцентрировал на исследовании русской интеллигенции в XIX–XX веках. В 1984 году вышла его книга «Постигая Москву», написанная в этот время.
По возвращении работал как независимый исследователь и свободный автор для телевидения. Публиковался в серии, издававшейся Федеральным институтом восточных и международных исследований в Кёльне. Также писал статьи для газет, в т.ч. «Райнишер Меркур», «Тагесшпигель», «Франкфуртер альгемайне Цайтунг» и «Ди Цайт».
В 1990 году Шлёгель получил приглашение на вновь созданную должность профессора истории Восточной Европы в университете Констанца, где преподавал до 1994 г. Здесь же он начал свой исследовательский проект, посвященный русской эмиграции в Германии. Результатом его явилась книга «Берлин, Восточный вокзал. Русская эмиграция в Германии между двумя войнами (1918–1945)».
В 1995 году занял кафедру истории Восточной Европы в основанном в 1991 году Европейском университете Виадрина во Франкфурте-на-Одере, где работал до 2013 года. Здесь же с 2003 по 2005 гг. он был деканом факультета культурологии.
Женат на журналистке Соне Марголиной. Живет в Берлине.
Карл Шлёгель — немецкий историк, славист, журналист, политолог, профессор. Автор книг, печатается как эссеист в крупнейших газетах ФРГ. Карл Шлёгель родился вторым из 6-ти… Развернуть
Геерт Мак (нидерл. Geert Mak; род. 4 декабря 1946, Влардинген, Южная Голландия) — нидерландский писатель и журналист.
Сын священника реформатской церкви. Изучал право и социологию права в Амстердамском свободном университете и в университете Амстердама. Студентом вступил в ряды Пацифистской социалистической партии, действовал как её активист. Издавал левый еженедельник De Groene Amsterdammer, работал зарубежным корреспондентом независимой радиостанции VPRO, издавал национальную газету NRC Handelsblad.
Не имея специального исторического образования, начал публиковать книги по истории Нидерландов, приобретшие огромную популярность в стране и за рубежом. Его книга Путешествие европейца через ХХ век была продана в Нидерландах в количестве 350 тысяч экземпляров (население страны составляет 16 млн человек), переведена на множество языков и представлена в виде 35 серий документального фильма, также получившего большую популярность.
Геерт Мак (нидерл. Geert Mak; род. 4 декабря 1946, Влардинген, Южная Голландия) — нидерландский писатель и журналист. Сын священника реформатской церкви. Изучал право и… Развернуть
Михаил Кузьмич Рыклин (6 января 1948, Ленинград, СССР) — русский философ и культуролог, специалист в области философской антропологии и европейской философии, переводчик. Кандидат философских наук, профессор многих европейских университетов, член многих научных сообществ.
Родился 6 января 1948 года в Ленинграде.
В 1971 году окончил философский факультет МГУ имени М. В. Ломоносова.
В 1977 году окончил аспирантуру Института философии АН СССР.
В 1978 году защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата философских наук по теме «Генезис противопоставления природы и культуры в работах Клода Леви-Стросса. (Критика неоруссоизма в структурной антропологии)».
Работал младшим научным сотрудником в Институте философии АН СССР, затем — в ИНИОН АН СССР.
С 1984 года — старший научный сотрудник Института философии АН СССР.
В 1987 году — приглашённый преподаватель в Тартуском университете.
В 1991 году читал лекции в Доме наук о человеке.
В 1991—1992 годах — старший преподаватель Высшей школы социальных наук (Париж).
В 1992 году — приглашённый профессор в Страсбургском университете.
В 1992—1993 годах — приглашённый профессор в Корнельском университете.
В 1993 году — приглашённый профессор Калифорнийского университета в Сан-Диего.
В 1994 году — приглашённый профессор РГГУ.
С 1994 года — член Нью-Йоркской Академии Наук
С 1995 года — культурный корреспондент берлинского журнала «Lettre Inernational».
С 1997 года — ведущий научный сотрудник факультета философской антропологии Института философии РАН.
В 1998 году — приглашённый профессор Бременского университета.
С 2000 года — член Общества Вальтера Беньямина.
В 2002 году — приглашённый профессор Бристольского университета.
С 2005 года — член Общества Хайнера Мюллера.
М. К. Рыклиным разработаны вопросы речевой культуры, коллективной телесности, деконструктивной и шизоаналитической парадигмы в российской и европейской философии. Изучая вопросы о том, какие следствия можно извлечь из «ножниц Бахтина» (резкого разведения высказывания и предложения, лингвистических и языковых фактов) в русской философской культуре, а также о том, что такое сознание, субъект с точки зрения этих неметафизических концепций, Рыклин пришёл, что сознание здесь оказывается в полной зависимости от «знакового идеологического содержания», вне которого остается лишь «голый физиологический акт» (М. М. Бахтин). Исследуя отношение панречевых концепций в местной традиции к метафизике, М. К. Рыклин пришёл к выводу, что они отрицают метафизику в её основаниях: субъект, автор высказывания в философских диалогах Бахтина, умирает в то же самое мгновение, где рождается субъект рефлексивной философии, фундирующий культуру ещё до языка. М. К. Рыклин из этих соображений вывел следующее: подчинённость визуального измерения речевому в отечественной традиции, а также невозможность прямого диалога с европейским трансцендентализмом и с его современным критиками (в лице деконструкции и пр.).
М. К. Рыклин осуществил перевод на русский язык "Золотую ветвь" Джеймса Джорджа Фрэзэра (М., 1980, 1983, 1986), а также «Структурную антропологию» (М., 1980) Клода Леви-Стросса и сокращённый перевод «Анти-Эдипа» Жиля Делёза и Феликса Гваттари (М., 1990). Составитель, автор предисловия и комментариев к книге «Маркиз де Сад и XX век» (М., 1992).
Редактор и один из авторов кн. «Современная структуралистская идеология» (М., 1984).
В 2006 году в переводе на немецкий вышла его книга Mit dem Recht des Stärkeren. Russische Kultur in Zeiten der «gelenkten Demokratie». Эта книга получила награду Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung.
Михаил Кузьмич Рыклин (6 января 1948, Ленинград, СССР) — русский философ и культуролог, специалист в области философской антропологии и европейской философии, переводчик.… Развернуть
Юрий Андрухович родился в 1960 году в прикарпатском Ивано-Франковске (Станислав). Там же прошли его детство и юность - в одном из мест, где существование украинской идентичности сомнению не подвергается, хотя бы оттого, что никакая другая идентичность в этом западно-украинском городе так никогда и не прижилась.
Проблемы двуязычия здесь просто не существует. И если из львовянки Алексеевой смогла получиться самая популярная писательница России Маринина, то из Андруховича мог выйти только Андрухович - один из родоначальников украинского постмодернизма, участник раннего "Руха", поэт, патриот .
Окончил редакторское отделение Українського поліграфічного інституту во Львове (1982) и Высшие литературные курсы при Литературном институте в Москве (1991).
Андрухович - не только самый раскрученный на Западе украинский писатель, но и самый непаркетный среди них.
Один из видных деятелей станиславского феномена.
Патриарх литературной группы Бу ба бу (Бурлеск-Балаган-Буффонада)
Во время событий на Майдане в Киеве 2013-2014 гг писатель поддерживал народ, был против тогдашнего режима
Юрий Андрухович родился в 1960 году в прикарпатском Ивано-Франковске (Станислав). Там же прошли его детство и юность - в одном из мест, где существование украинской… Развернуть
Хорватская писательница и журналистка, пишет на хорватском и английском языках.
Отец – офицер югославской армии, мать – государственный служащий. Изучала сравнительное литературоведение и социологию в Загребском университете. С 1982 занималась журналистикой, писала для различных хорватских изданий, в том числе – на феминистские темы. Вышла замуж за серба, родила дочь Ружану. В начале 1990-х годов, обвинённая националистической печатью, наряду с Дубравкой Угрешич и еще несколькими писательницами Хорватии, в недостатке патриотизма и причисленная к «ведьмам», наводящим порчу на хорватский народ, вместе с дочерью уехала из страны. Жила в Швеции, теперь делит жизнь между Стокгольмом и Загребом. Публикуется в крупнейших газетах и журналах мира.
Хорватская писательница и журналистка, пишет на хорватском и английском языках. Отец – офицер югославской армии, мать – государственный служащий. Изучала сравнительное… Развернуть
Джевад Карахасан (босн. Dževad Karahasan, 25 января 1953, Дувно) — боснийский писатель.
Учился в университете в Сараево, защитил в Загребе диссертацию о творчестве Мирослава Крлежи. Преподавал драматургию в Сараевском университете, в 1993 переехал из осаждённого города в Зальцбург. C 1995 связан с австрийским обществом музыки и театра ARBOS. Пьесы Карахасана поставлены в театрах Австрии, ФРГ, Боснии и Герцеговины, Чехии, Украины, США, Сингапура и др. стран, его книги переведены на многие языки Европы.
Джевад Карахасан (босн. Dževad Karahasan, 25 января 1953, Дувно) — боснийский писатель. Учился в университете в Сараево, защитил в Загребе диссертацию о творчестве Мирослава… Развернуть
Хюго Морис Жюльен Клаус — бельгийский (фламандский) нидерландоязычный писатель, поэт, художник, драматург, режиссёр театра и кино.
Детство провёл в деревне Астене , куда семья переехала через три месяца после рождения Хьюго. Он учился в разных школах, в том числе в католическом интернате при монастыре. Юношей ушёл из родительского дома, работал во Франции. Познакомился и подружился с А.Арто, который стал ему вторым отцом. В 1953—1955 жил в Италии. В начале 1970-х сблизился с Сильвией Кристель, в 1975 у них родился сын Артур.
По политическим взглядам — анархист, по темпераменту — бунтарь, по роду занятий — непримиримый критик традиционализма в быту, политике, религии, культуре. Нередко выпускал книги под псевдонимами, в том числе — женскими. Был близок к художникам группы КОБРА, опубликовал несколько книг в сотрудничестве с Карелом Аппелем и Пьером Алешинским. Работал в кино.
Первый роман Хьюго Клауса был опубликован в 1951 году, когда писателю был всего 21 год. Роман был благожелательно принят критикой.
Самая известная работа Хюго Клауса — роман «Горе Бельгии» ( возможен перевод «Страсти по Бельгии»), опубликованный в 1983 году.
Работы Хьюго Клауса были переведены на несколько десятков языков, в том числе на русский. Он считается одним из величайших нидерландоязычных писателей XX века. В последние годы жизни Хьюго Клаус страдал болезнью Альцгеймера. Он добровольно ушёл из жизни посредством эвтаназии (она в Бельгии разрешена законом).
Хюго Морис Жюльен Клаус — бельгийский (фламандский) нидерландоязычный писатель, поэт, художник, драматург, режиссёр театра и кино.
Детство провёл в деревне Астене , куда семья… Развернуть
ЧОСИЧ БОРА (Ћосић Бора, 05.04.1932, Загреб) – сербский и хорватский прозаик и драматург. Семья переехала в Белград в 1937, где Ч. учился в гимназии, затем на философском факультете университета. Работал в центральных литературных газетах и журналах, выступавших за совершенствование художественной формы и выразительности языка национальной словесности: «Млада култура» (1952), «Книжевне новине» (1958–59), «Данас» (1961–63). В начале 1990-х переехал сначала в Хорватию, затем в Германию. Лауреат Лейпцигской книжной премии за вклад в европейское взаимопонимание (2002).
Как писатель начал формироваться в обстановке острых литературных споров 1950-х, вошедших в историю как полемика между «реалистами и модернистами». В начале литературной карьеры писал стихи («Портрет Маркса»/«Marxova slika») и эссе («Заметный и незаметный человек»/«Видљиви и невидљиви човек», 1962; «Содом и Гоморра», 1963). В эти годы формируются отличительные черты его прозы: живость стиля и склонность к парадоксам. Ч. ориентировался на европейскую модернистскую традицию, проявляя интерес к сюрреализму и экспериментальному роману ХХ в. («Дом воров»/«Кућа лопова», 1956; «Все смертные»/«Сви смртни», 1958; «Ангел пришел взять свое»/«Анђео jе дошао по своjе», 1962). Известность Ч. принес роман «Роль моей семьи в мировой революции» («Улога моjе породице у светскоj револуциjи», 1969), в котором отчетливо проявилась тенденция сербской литературы к дегероизации эпохи. Повествование от лица маленькой девочки, непосредственное и лишенное идеологических штампов восприятие мира передают сложность, противоречивость и неоднозначность событий времени. Бытовые подробности жизни семьи и ее соседей, исторические судьбоносные события в сознании ребенка имеют одинаковую значимость. Стилю романа свойственны ирония, тонкий юмор, нередко приближающийся к сатире. Эти черты роднят роман с сербской «прозой действительности» конца 1960 – начала 70-х. Успехом пользовались театральная постановка романа, инсценированного самим автором и поставленного в авангардном белградском театре «Ателье 212», и его экранизация. Размышления о социалистической идее и ее отражении в искусстве воплощены Ч. в жанре псевдоавтобиографического романа от лица крупнейшего хорватского писателя ХХ в., участника коммунистического движения М. Крлежи («Дела/сомнения/сны Мирослава Крлежи»/«Poslovi/sumnje/snovi Miroslava Krleže», 1983; «Доктор Крлежа», 1988). В этих романах очень субъективно прослеживается эволюция мировоззренческих, идеологических, эстетических и этических взглядов писателя, имитируется стиль его речи. В разнообразной в жанровом и тематическом отношении прозе 1990–2000-х усиливается присутствие элементов эссе, документа, стилизации под документ, автобиографического материала. Это связано с раздумьями Ч. о судьбе распадающейся страны, истории и современности Балкан, формировании национальной идентичности ее народов, национальной культуры, межнациональных и межэтнических конфликтах («Дневник беженца»/«Dnevnik apatrida», 1993; «Изгнанники»/«Izgnanici», 2005; «Таможенная декларация»/«Carinska deklaracija», 2000; «Западнее рая»/«Zapadno od raja», 2010).
(А.Г. Шешкен)
ЧОСИЧ БОРА ( Ћосић Бора , 05.04.1932, Загреб) – сербский и хорватский прозаик и драматург. Семья переехала в Белград в 1937, где Ч. учился в гимназии, затем на философском… Развернуть