Неистовый Роланд. Песни I—XXV
Лудовико Ариосто
Серия: | Литературные памятники |
Издательство: | Наука |
Лучшая рецензия на книгу
16 июня 2023 г. 17:05
276
4
На вопрос Вольтера - "Кого из итальянских поэтов вы ставите выше всех?" - Казанова отвечает - "Ариосто. Я не могу сказать, что люблю его более прочих. Он для меня единственный." "Но других-то вы всё-таки знаете?" - спрашивает Вольтер. "Полагаю, что прочёл всех, но все они бледнеют рядом с Ариосто" - резюмирует Казанова.
Триандафилиди совершил подвиг, создав полный перевод Роланда, и сделал это красиво. Мне кажется этот перевод удостоился бы похвалы самого Пушкина, чей перевод двенадцати стансов из песни 23 до сих пор был, на мой взгляд, лучшим Ариосто на русском. У Пушкина не было времени на подобные деяния, он сам был российским Ариосто, и в результате мы получили "Руслана и Людмилу".
На этом обсуждение поэтической темы я закончу и перейду к теме, пожалуй, не менее интересной, хотя и…
Неистовый Роланд, поэма
стр. 5-570
ISBN: 5-02-012764-7, 5-02-012795-7
Год издания: 1993
Язык: Русский
576 стр.
Рецензии
Всего 716 июня 2023 г. 17:05
276
4
На вопрос Вольтера - "Кого из итальянских поэтов вы ставите выше всех?" - Казанова отвечает - "Ариосто. Я не могу сказать, что люблю его более прочих. Он для меня единственный." "Но других-то вы всё-таки знаете?" - спрашивает Вольтер. "Полагаю, что прочёл всех, но все они бледнеют рядом с Ариосто" - резюмирует Казанова.
Триандафилиди совершил подвиг, создав полный перевод Роланда, и сделал это красиво. Мне кажется этот перевод удостоился бы похвалы самого Пушкина, чей перевод двенадцати стансов из песни 23 до сих пор был, на мой взгляд, лучшим Ариосто на русском. У Пушкина не было времени на подобные деяния, он сам был российским Ариосто, и в результате мы получили "Руслана и Людмилу".
На этом обсуждение поэтической темы я закончу и перейду к теме, пожалуй, не менее интересной, хотя и…
4 января 2023 г. 14:38
342
4.5
"Неистовый Роланд" был последней книгой из списка Новогоднего флешмоба-2022. И на декабрь я оставил её не просто так. Она меня пугала. Пугала как размером (современное издание состоит из трёх томов), ценой (новая книга стоит от 5к до 20к в зависимости от издания) и временем написания (XVI век как никак). К тому же Лудовико Ариосто задумал своё произведение как продолжение поэмы Маттео Боярдо "Влюблённый Роланд".
Для чтения выбрал издание 1993 года с переводом верлибром М.Л. Гаспарова.
Из плюсов: в этом издании есть не только само произведение, но и краткий пересказ "Влюбленного Роланда", а также несколько статей раскрывающих сложность перевода произведения и влияние "Неистового Роланда" как на мировую, так и русскоязычную культуру.
Из минусов: собственно перевод. Он не плох сам по себе,…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу