Конан Дойль. Собрание сочинений. Том 4 (сборник)

Конан Дойль

4,6

Моя оценка

В данный том собрания сочинений Конана Дойля вошли рассказы "Его прощальный поклон" и "Архив Шерлока Холмса". Перевод с английского Н. Вольпин, В. Ашкенази и др.
Издательство: ОГИЗ

Лучшая рецензия на книгу

Anastasia246

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 мая 2024 г. 09:06

323

4.5 Сердцу не прикажешь...

Незатейливый, довольно простой с виду рассказ о любимом сыщике. В этом произведении о Холмсе нет особого детектива или нежданных сюжетных поворотов, как нет, в принципе, и лихо закрученной интриги: все здесь ясно с самого начала, понятно и вполне предсказуемо (ну не могу же я сомневаться в Шерлоке?) Роли распределены заранее, поэтому и здесь сюрпризов не ждала. И тем не менее рассказ этот мне безумно понравился и точно запомнится в череде подобных о Холмсе.

За годы чтения рассказов сэра Артура Конан Дойла об английском сыщике я привыкла к Холмсу-детективу, напряженно идущему по следу злодея и ищущему разгадку (убийства, исчезновения кого-либо или чего-либо и т. п.), использующему для этого все свои блестящие дедуктивные способности. Здесь же не будет абсолютно ничего из перечисленного! И…

Развернуть

Его прощальный поклон (сборник)

В Сиреневой Сторожке, рассказ

Перевод: Н. Вольпин

Картонная коробка, рассказ

Перевод: Виктор Ашкенази

Алое кольцо, рассказ

Перевод: Эстер Бер

Чертежи Брюса-Партингтона, рассказ

Перевод: Нина Дехтерёва

Шерлок Холмс при смерти, рассказ

Перевод: Вадим Штенгель

Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс, рассказ

Перевод: Юлия Жукова

Дьяволова нога, рассказ

Перевод: Александра Ильф

Его прощальный поклон, рассказ

Перевод: Нина Дехтерёва

Архив Шерлока Холмса (сборник)

Знатный клиент, рассказ

Перевод: Г. Задорных

Человек с пятнистым лицом, рассказ

Перевод: Л. Серебрякова

Камень Мазарини, рассказ

Перевод: А. Поливанова

Приключения в старом Шоскомском поместье, рассказ

Перевод: Ю. Кацнельсон

Вампир в Суссексе, рассказ

Перевод: Нина Дехтерева

Три Гарридеба, рассказ

Перевод: Нина Дехтерева

Загадочное происшествие у моста Тор, рассказ

Перевод: Г. Задорных

Человек на четвереньках, рассказ

Перевод: Мария Кан

Львиная грива, рассказ

Перевод: Марина Баранович

История жилички под вуалью, рассказ

Перевод: Н. Галь

Приключение в доме с тремя фронтонами, рассказ

Перевод: Ю. Кацнельсон

Москательщик на покое, рассказ

Перевод: Мария Кан

ISBN: 5-88-274-081-9, 5-88274-094-0

Год издания: 1995

Том: 4 из 13

Язык: Русский

Тип обложки: твёрдая
Страниц: 416
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

«»

Артур Конан Дойл «В Сиреневой Сторожке»

Артур Конан Дойл «Алое кольцо»

Артур Конан-Дойль «Чертежи Брюса-Партингтона»

Артур Конан Дойл «Шерлок Холмс при смерти»

Артур Конан Дойл «Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс»

Артур Конан-Дойль «Дьяволова нога»

Артур Конан Дойл «Его прощальный поклон»

Артур Конан Дойл «Камень Мазарини»

Артур Конан Дойл «Вампир в Суссексе»

Артур Конан Дойл «Три Гарридеба»

Артур Конан Дойл «Человек на четвереньках»

Артур Конан Дойл «Львиная грива»

Артур Конан Дойл «Москательщик на покое»

Артур Конан Дойл «Картонная коробка»

Артур Конан Дойл «История жилички под вуалью»

Рецензии

Всего 130
Anastasia246

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 мая 2024 г. 09:06

323

4.5 Сердцу не прикажешь...

Незатейливый, довольно простой с виду рассказ о любимом сыщике. В этом произведении о Холмсе нет особого детектива или нежданных сюжетных поворотов, как нет, в принципе, и лихо закрученной интриги: все здесь ясно с самого начала, понятно и вполне предсказуемо (ну не могу же я сомневаться в Шерлоке?) Роли распределены заранее, поэтому и здесь сюрпризов не ждала. И тем не менее рассказ этот мне безумно понравился и точно запомнится в череде подобных о Холмсе.

За годы чтения рассказов сэра Артура Конан Дойла об английском сыщике я привыкла к Холмсу-детективу, напряженно идущему по следу злодея и ищущему разгадку (убийства, исчезновения кого-либо или чего-либо и т. п.), использующему для этого все свои блестящие дедуктивные способности. Здесь же не будет абсолютно ничего из перечисленного! И…

Развернуть
orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

31 мая 2024 г. 12:56

76

4 "Мне стало жаль её, Уотсон. На какое-то мгновение я представил себе что это моя родная дочь."

- Я бы даже сказал, что более опасного человека в Европе не сыскать. - У меня было несколько противников, к которым применимы эти лестные слова, - с улыбкой ответил Холмс. - Вы не курите? В таком случае позвольте мне раскурить мою трубку. Если этот ваш человек более опасен, чем покойный профессор Мориарти или ныне здравствующий полковник Себастьян Моран, значит, с ним действительно стоит познакомиться. Могу я спросить, как его зовут? - Вы когда-нибудь слышали о бароне Грюнере? - Вы имеете в виду австрийского убийцу?

Новый сильный противник? Да, такой сильный, что Холмс нарушает собственный принцип не заниматься делом, если с клиентом что-то непонятно. А в данном случае к сыщику обращается посредник, поскольку сам клиент - из сфер слишком высоких, чтобы его имя хоть как-то фигурировало в…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 752

Новинки книг

Всего 241