29 мая 2015 г. 14:03

32

3

Роман о романе, о взаимоотношениях, о жизни и судьбе. Я восприняла его несколько тяжело. Не советовала бы начинать знакомство с автором с этой книги. Почитайте сначала лучше "Спящая".

Maktavi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 мая 2014 г. 14:13

29

4.5

Из японских авторов я раньше читала только Харуки Мураками. Поэтому эта книга для меня - как знакомство с новым автором, так и попытка чуть лучше понять японскую литературу.

В "N-P" есть общее с книгами Харуки Мураками. Я бы сказала, что это - атмосфера. Казалось бы, загадочные рассказы, автор которых покончил с собой и при переводе которых переводчики тоже кончают жизнь самоубийством, голос духа, проклятье прошлого - антураж мистики или триллера. И все-таки я бы эту книгой ни мистикой, ни триллером не назвала. Да, все это есть, но как-то мельком. И даже попытка двойного убийства/самоубийства проскальзывает практически незамеченной. Главное в этой книге - своеобычная атмосфера. Лето, Япония, преподаватель в университете и три брата и сестры со своими внутренними проблемами. И постепенно…

Развернуть
lotta_la_loca

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 февраля 2014 г. 19:45

92

2.5

- Что такое N-P? - North point – северная точка. - А что это значит? - Так называется одна старая песня. - Какая песня? - Очень грустная.

Слишком неправильная аннотация для простого рассказа, слишком пресно для триллера и слишком скучно для хоррора. Собственно , до сей поры все, что я знала про Ёсимото – это то, что она автор «Цугуми», хорошие рецензии на которую, мне попадались ни раз. Возможно, конечно, для знакомства был выбран не самый удачный рассказ, хотя куда уж удачнее, если этот отмечен премией Финдессимо. Что же подумать тогда обо всех остальных? Не пошло как-то сразу: зачем-то нужно было дергать ровное повествование тревожными нотками, хотя музыканты, которые эти ноты играют профессионалов не смахивают. После довольно необычной завязки (которая, пожалуй, является одним…

Развернуть
tatelise

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

6 августа 2013 г. 06:51

99

5

Огромное спасибо моей судьбе за то, что дала мне в этой жизни открыть нового автора - Банану Есимото. Стиль произведения, а я только прочитала одно пока ее произведение, очень подходит к моим запросам, которым из года в год трудно угодить. И я очень надеюсь , что и последующие книги писательницы будут моим бальзамом на мою душу. Книга о молодых людях, трое которые имеют одного отца-писателя, но любовь коварна, или все-же книги имеют силу, которая может лишить жизни? Конец книжки логичен и то , что и нужно, завершается все в пользу нашей неискушенной (или искушенной) психике. Читать интересно и герои классные, да и тема любви среди родственников любопытна. Действия крутяться вокруг неизданного произведения писателя, что само по себе , тоже является заманчивой темой для нас. С…

Развернуть

26 ноября 2012 г. 13:15

64

5

Роман? Своими размерами и мимолётностью N.P больше смахивает на рассказ, что недалеко от истины. Книга о переводе сборника рассказов японского писателя на японский же язык. Вернее о молодых людях, которых судьба столкнула друг с дружкой благодаря этому переводу. Главная героиня на первых страницах говорит что история эта больше похожа на сотый рассказ этого сборника, чем на реальность.

Сарао Такасэ, покончивший жизнь самоубийством в 48 лет, успев опубликовать около ста своих рассказов на чужом языке и вдали от родины. Его дети: брат и сестра, близнецы. Еще одна его дочь от другой женщины, которая успела побывать любовницей и отца, и сына. Девушка, чей молодой человек покончил жизнь самоубийством, переводя 98 рассказ Такасэ. Всё это могло бы стать началом для дико закрученной истории,…

Развернуть

9 декабря 2012 г. 01:43

14

3

книга не вызвала у меня бурю восторга. да, она безумно похожа на остальные книги Бананы, но чего-то в ней не хватает. знаете, как блюду не хватает определенной специи придающей остроты или утонченности вкусу. и вот, без этой нужной нотки получилось симпатично, может даже вкусно, но слишком обыденно. вряд ли сюжет, картины, персонажи останутся со мной на долгие годы. разве что отрывочными воспоминаниями.

22 мая 2012 г. 13:47

66

3

Редко попадаются книги, которые забываются через несколько дней.

Книгу я прочла еще в апреле месяце, а сейчас май и признаться честно я с трудом помню о чем она. Абсолютно прошла мимо, не задержавшись в голове хоть какой бы то ни было мыслью. Ровно, гладко, легко и быстро читалась и точно также забылась.

О чем книга? Как мне кажется она о потере, потере себя, близких, понимания самим себя, о реальности и правильности, о том, что нет правильных решений в жизни и никто тебе его не подскажет - за все свои слова, действия и поступки ты отвечаешь сам. И не смотря на идейную легкость и простоту чтения - не мое! Слишком легко. Слишком элементарно.

Спасибо LeeLoo_after_you за совет в рамках Флэшмоба-2012
Давно хотела ознакомиться с Есимото и никак не могла определиться с чего бы начать. Выбор отпал сам собой, равно как и желание знакомиться с другими произведениями автора. Скучновато.

killingdream

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 мая 2012 г. 00:01

63

4

Инцест, самоубивства, попытка убийства и конечно же любовь. Чего только нет в романе N.P. И это все на фоне интриги вокруг последего рассказа Сарао Такасэ, где замешаны его дети и случайная (или нет) девушка-переводчик. Напрежонкой пронизан весь роман, хотя речь идет о каких-то трех месяцах лета. Вот - еще строчка-две и кто-то будет мёртв. И чувство, что это лето расставит все точки над И. Но как-то после прочтения понимаешь, что чего-то не хватает. Как говориться в рассказе Зюскинда: не хватает глубины. Не хватает той силы, что движет читателем от строчке к строчке, от предложения к предложению. На четверочку.

Mi_Iwaike

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 апреля 2012 г. 16:20

74

4

Очередное произведение Бананы Ёсимото так похожее на все остальные. В данном случае это не критика, а скорее комплимент. Снова смерть и потери, снова изумительная магия. И эти две ипостаси переплетаются между собой, образуя такой ранимый и странный дуэт.

На этот раз все события разворачиваются вокруг сборника рассказов известного японского писателя. Все переводчики, которые брались перевести его на японский с английского, заканчивали свои жизни самоубийством. В том числе парень главной героини. Благодаря этому она заводит знакомство с семьёй писателя. Но загадка как обычно остаётся неразгаданной...

24 апреля 2012 г. 02:47

9

1

Да ничего интересного абсолютно... Какое-то непонятное унылое описание ни о чем. Не запоминается вообще. Читается очень легко и быстро. На один раз. Покупать не стоит.

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 754

Новинки книг

Всего 241