8 августа 2022 г. 22:57

386

3 Это далеко не лучшее, что я читала из французской литературы.

Роман оказался странноватым.
Во-первых, развитие сюжета и
повествование, которое  в книге ведётся не линейно и не хронологично. Причем главы относятся к абсолютно разным героям и  временным отрезкам - то к прошлому, то к настоящему.В этом романе подробно описывается абсолютно все! Каждый цветок и каждый лепесток; цвета и запахи;второстепенные  герои и т.д. Очень много деталей и подробностей. Из-за этого роман кажется нескончаемым, размеренным и монотонным. В книге практически нет никакой динамики.
Роман можно назвать эротическим, но, конечно, не для современного читателя.  И, если одни пикантные детали и были прекрасно вплетены в повествование, то другие смотрелись абсолютно лишними. Например, эротическая сцена в эпилоге.
Во-вторых, в романе просто отвратительный главный герой - граф…

Развернуть

20 февраля 2022 г. 18:53

489

4

Когда упоминают этот роман, то прежде всего говорят о блестящем переводе Фёдора Сологуба. Не знаю, стиль и манера письма переданы великолепно, но меня безумно раздражало имя главного героя. В этом блестящем переводе оно звучит как Николай. Я понимаю Николя или Николас, но уж совсем не Николай. У меня нет первоисточника на французском, но мне кажется довольно странным, если героя действительно звали русским вариантом этого имени. И интернет со мной согласен

Nicholas: Mikolás (Czech), Nicolas (French), Nicolaus (German), Nikolaos (Greek), Niccolo (Italian), Nicolaio (Portuguese), Nicolae (Rumanian), Nikolai (Russian), Nikolaus (Scandinavian), Niels (Danish), Nicolás (Spanish).

В целом роман посвящен странностям любви и пронизан эротикой. Главного героя всю жизнь преследовал призрак…

Развернуть

25 мая 2021 г. 20:33

661

4 Печальная история

Книга не раздражает и не утомляет. Изящный стиль(способствует лёгкому чтению). Анри де Ренье и блестящий перевод Фёдора Сологуба(к чему должны стремиться современные переводчики)делают этот роман интересным и приятным во всех отношениях. Грустная и поучительная история от автора, где эгоизм, ревность и не здоровая любовь матери(Жаклин) к сыну(Николай де Галандо) может сломать судьбу, нанести глубокую психологическую травму своему же ребёнку на всю жизнь.

alinakebhut

Эксперт

Книжная фея кружевных страниц

14 июля 2020 г. 11:25

2K

4 Любовь как полет сквозь облака, ничего не видишь из-за сильного свечения солнца…

Для меня эта книга оказалась очень тяжелой, но не в плане чтения, а в плане восприятия. Я очень люблю французскую литературу, и ещё раз убеждаюсь, что ни в какой литературе нет подобной утонченной чувственности. Я читала разные книги Франции, и у меня сложилось мнение, что французы чувствуют мир более тонко, да и их чувства более экспрессивны. Почти читая всю книгу, у меня не было раздражения героями, читалось достаточно хорошо, но в третьей части автор явно перегнул палку, потому что все герои последней части начали меня дико раздражать. Особенно их явная корысть, их откровенное тупоумие, и вообще откровенности, которые меня не особо впечатлили. Могу сказать, что мне не часто встречаются в книгах намеки на эротику, да и вообще откровенные сцены меня не особенно восхищают, за это я не…

Развернуть
NinaKoshka21

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 июня 2017 г. 04:29

1K

5 Поэты обычно не взысканы фортуной. Анри де Ренье.

Я бы назвала это произведение Анри де Ренье весьма экстравагантным, и, уверена, что встречи господина де Брео с насыщенной щедростью куртуазности «напоил» нас не только автор, но и переводчик - великий мэтр слова и смыслового драпировочного антуража - Михаил Кузмин. В предуведомлении (какое шикарное слово!!!), слово, уже настраивающее на элегантные вольности языка и мысли, рисуя прелюбопытную картину нравов в этой нарочито балаганной и народной комедии. Итак, четыре танцующих сильвана или Фавна и госпожа де Блион в роли нимфы фонтана, женщина молодая, красивая, но замужняя, в которую влюбится тот самый господин де Брео, главный герой этой замечательной истории. Она – поработила его мысли, чувства и она героиня его самых смелых фантазий, но, увы, об этом она не знает. По двум…

Развернуть
hoh_ma

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 октября 2013 г. 21:30

2K

4

Я не знаю, чья это заслуга... самого де Ренье или переводившего его Фёдора Сологуба, но роман написан очень изящно. Для своих времен он наверное был скандально откровенным. Сегодня история вечного девственника г-на де Галандо уже не поражает воображение эротическими сценами. А вот певучестью изложения приятно удивляет. Почему родители так часто вымещают на детях страдания от собственных комплексов? Почему желание безраздельно владеть чадом превалирует над желанием видеть его счастливым? Жюли и Николай... Для нее сексуальная игра с кузеном была первой в череде сотен последующих. Для него - первой и по сути единственной.

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 751

Новинки книг

Всего 241