Средневековая андалусская проза

4,1

Моя оценка

Сборник включает произведения разных жанров, созданные в X-XV вв. : «Ожерелье голубки» Ибн Хазма и «Повесть о Хаййе ибн Якзане» Ибн Туфейля, ранее уже издававшиеся, и рассказы и хроники разных…
Развернуть
Серия: Классическая литература Востока
Издательство: Художественная литература

Лучшая рецензия на книгу

kopi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 марта 2018 г. 19:00

296

4.5 Андалусские страданья ...из Магриба(Марокко), страны "там, где закат"

Андалусия - из восьми провинций: Альмерии, Кадиса, Кордовы, Гранады, Уэльвы, Хаэна, Малаги и Севильи.- является вторым после Кастилии и Леона автономным сообществом Испании по площади и первым по численности населения. …Здесь близь Кордовы правил халиф аль-Хакама, знаток литературы и философии, посылавший своих ученых в Сирию, Ирак и Египет покупать за любые деньги рукописи для своей библиотеки; отборную его гвардию составляли бывшие невольники -«сакалиба»-славяне, захваченные или проданные в рабство в возрасте 5-10 лет; здесь в 10 веке халиф Хишам стал пленником своих придворных, был закрыт в собственном дворце, а «великим халибом»-Привратником- объявил себя знаменитый «Альмансор» (Мухаммад ибн Абу Амир аль-Мансур), напугавший своими завоеваниями и 50-ю походами почти всю Европу так,…

Развернуть

Б.Я. Шидфар. Предисловие, стр. 3-22
Ибн Хазм. Ожерелье голубки. Перевод М. Салье Стихи в переводе В. Микушевича 23-196
Ибн Туфейль. Повесть о Хаййе Ибн Якзане (роман, перевод И. Кузьмина), стр. 197-276
РАССКАЗЫ О ПОЭТАХ И КАТИБАХ, ВАЗИРАХ И ВОИТЕЛЯХ
Ибн Бассам. Из книги «Сокровищница достоинств жителей Андалусии» (перевод Б. Шидфар, стихи в переводе В. Микушевича), стр. 279-323
Ибн аль-Аббар. Из книги «Моления о прощении» (перевод Б. Шидфар, стихи в переводе В. Микушевича), стр. 323-355
Ибн Хузайль аль-Андалуси. Из книги «Украшение всадников и девиз храбрецов» (перевод Б. Шидфар, стихи в переводе В. Микушевича), стр. 355-370
РАССКАЗЫ О ДЕЯНИЯХ ПРАВИТЕЛЕЙ. ИСТОРИЧЕСКИЕ ХРОНИКИ
Ибн аль-Кутыйя. Из книги «История завоевания Андалусии» (перевод Б. Шидфар, стихи в переводе В. Микушевича), стр. 373-388
Ибн Кутайба. Из книги «Власть халифа и управление подданными» (перевод Б. Шидфар, стихи в переводе В. Микушевича), стр. 389-399
Ибн Хайян. Из книги «Жаждущий знания» (перевод Б. Шидфар, стихи в переводе В. Микушевича), стр. 399-408
Ибн аль-Хатыб. Из книги «Деяния великих мужей» (перевод Б. Шидфар, стихи в переводе В. Микушевича), стр. 408-440
М.А. Салье, И.М. Фильштинский, Б.Я. Шидфар. Комментарии, стр. 442-468
Словарь имен, стр. 469-478

Год издания: 1985

Язык: Русский

Тираж: 75000 экз.
Тип обложки: твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 479

Подписано в печать 03.07.1985.

Рецензии

Всего 2
kopi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 марта 2018 г. 19:00

296

4.5 Андалусские страданья ...из Магриба(Марокко), страны "там, где закат"

Андалусия - из восьми провинций: Альмерии, Кадиса, Кордовы, Гранады, Уэльвы, Хаэна, Малаги и Севильи.- является вторым после Кастилии и Леона автономным сообществом Испании по площади и первым по численности населения. …Здесь близь Кордовы правил халиф аль-Хакама, знаток литературы и философии, посылавший своих ученых в Сирию, Ирак и Египет покупать за любые деньги рукописи для своей библиотеки; отборную его гвардию составляли бывшие невольники -«сакалиба»-славяне, захваченные или проданные в рабство в возрасте 5-10 лет; здесь в 10 веке халиф Хишам стал пленником своих придворных, был закрыт в собственном дворце, а «великим халибом»-Привратником- объявил себя знаменитый «Альмансор» (Мухаммад ибн Абу Амир аль-Мансур), напугавший своими завоеваниями и 50-ю походами почти всю Европу так,…

Развернуть
trounin

Эксперт

Эксперт Лайвлиба и ведущий сайта Trounin.ru

21 августа 2014 г. 10:33

204

3

Среди российских читателей спросом пользуется ограниченная часть литературы, направленная преимущественно на писателей из Европы, Америки, самой России и, изредка, на редких азиатских, да и среди них предпочтение отдаётся преимущественно японским. Такое отражение действительности касается не только литературы, но и всех остальных сфер жизни. Во всём многообразии и накопленном богатстве, арабская литература ничем не уступает остальным. Только очень важный отпечаток на арабских писателей накладывает исповедуемая ими религия, отчего иной раз себя чувствуешь неуютно. Впрочем, постоянное упоминание Аллаха - будет милостив он ко всем праведным - не портит их литературу. Такой же широкой отсылкой к Богу пользовались европейские писатели прошлых веков, трактуя действия героев книг от их…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 716

Новинки книг

Всего 241