4,4

Моя оценка

Впервые на русском языке так полно представлен жанр средневековых японских "отогидзоси". В сборнике двадцать девять рассказов, созданных в период XIV-XVI веков и являющихся подлинной энциклопедией…
Развернуть
Серия: Японская классическая библиотека
Издательство: Гиперион

Лучшая рецензия на книгу

kopi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 февраля 2017 г. 16:59

2K

4 Волшебный молоточек и мальчик с пальчик-по-японски

Японский «Мальчик с пальчик» Иссимбоси У родителей из провинции Сэтцу не было детей, но женщина, когда ей уже был 41 год, вымолила себе ребенка в храме Сумиеси. Мальчик при рождении был не больше одного суна, поэтому ему дали имя Иссумбоси-Малыш в один сун или Мальчик с мизинчик. И в 16 лет Иссумбоси был таким же маленьким, соседи родителей его жалели (-Не помощник сынок-то!), и они захотели куда-нибудь услать его. Мальчик с мизинчик сразу согласился с родителями и только спросил: -А как же мне ехать без меча? Старушка-мат дала ему иглу, а Иссумбоси смастерил эфес и ножны из соломинки. –А как мне ехать без лодки? Старушка-мать дала чашку для риса и палочки для еды. Так и поехал в своей чашке-лодке с мечом-иголкой Иссумбоси в столицу-Киото. Там он оказался на службе у господина советника,…

Развернуть

Путешествие Ондзоси на острова

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 70-81

Бэнкэй

стр. 82-121

Сын Ацумори

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 130-135

Семь трав

стр. 136-137

Двадцать четыре примера сыновней почтительности

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 138-150

Боги Кумано

стр. 151-166

Рассказ о раковине

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 167-175

Принцесса Садзарэиси

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 187-189

Ад

стр. 190-206

Сон

стр. 220-227

Солевар Бунсё

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 235-252

Гэндзи-обезьяна

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 253-266

Исодзаки

стр. 267-277

Сайки

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 278-282

Лисица из Ковата

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 283-289

Обезьяна из Носэ

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 290-293

Небо Брахмы

стр. 299-315

Иссумбоси

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 316-319

Месть Акимити

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 320-330

Сютэн Додзи

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 331-345

Рассказ о Караито

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 346-360

Выход в море

Перевод: Мария Торопыгина

стр. 361-363

Тавара Тода

стр. 364-386

ISBN: 978-5-89332-134-0

Год издания: 2007

Язык: Русский

Рецензии

Всего 3
kopi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 февраля 2017 г. 16:59

2K

4 Волшебный молоточек и мальчик с пальчик-по-японски

Японский «Мальчик с пальчик» Иссимбоси У родителей из провинции Сэтцу не было детей, но женщина, когда ей уже был 41 год, вымолила себе ребенка в храме Сумиеси. Мальчик при рождении был не больше одного суна, поэтому ему дали имя Иссумбоси-Малыш в один сун или Мальчик с мизинчик. И в 16 лет Иссумбоси был таким же маленьким, соседи родителей его жалели (-Не помощник сынок-то!), и они захотели куда-нибудь услать его. Мальчик с мизинчик сразу согласился с родителями и только спросил: -А как же мне ехать без меча? Старушка-мат дала ему иглу, а Иссумбоси смастерил эфес и ножны из соломинки. –А как мне ехать без лодки? Старушка-мать дала чашку для риса и палочки для еды. Так и поехал в своей чашке-лодке с мечом-иголкой Иссумбоси в столицу-Киото. Там он оказался на службе у господина советника,…

Развернуть

8 января 2017 г. 20:37

860

5 Сказка ложь да в ней намек...

Эту книгу прочитала мне мама в четыре года, она настолько мне понравилась , что через два года, научившись читать , первым делом прочитала именно ее. Не сказала бы что это нечто необычное, мальчик -с- пальчик в японской трактовке очень даже интересен.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 739

Новинки книг

Всего 241