22 ноября 2008 г. 12:09
239
5
Книга неожиданно мне не просто понравилась, а очень понравилась: написана живо, легким языком и в то же время информативно и со ссылками на источники. Читается почти как роман, очень здорово. Перевод в целом хороший, хотя попадаются странноватые пассажи и несколько неудачно переведенных имен и названий (вроде Аморион вместо Аморий), но на общем хорошем фоне их можно простить. Понравилось описание образа жизни одного арабского ученого и переводчика:
Хунейн ибн Исхак ... был христианином из древнего христианского-арабского города Хира на юге Ирака, работал у семьи Бану Муса переводчиком. Говорят, он был мастером стиля и в греческом, и в древнесирийском, и в арабском языках. Он ездил в Византийскую империю на поиски манускриптов. ... Биограф дает нам представление о жизни этого…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу