Nereida

Эксперт

Не анализирую, а чувствую.

24 мая 2021 г. 12:21

334

4 Я не бабник! Я просто боюсь спать один...

Драматическая история отношений одной японской семьи начала 20 века. Каждая женщина, читая эту книгу, испытает массу эмоций, спроецировав историю главной героини Томо на себя. Больно, жестоко, противно, безнадежно.

Чиновник Юкитомо Сиракава забрался на верхушку власти, которая позволила ему манипулировать людьми и превратиться безобразное чудовище. Он самый обыкновенный кобЕль, которого природа наделила всевозможными отрицательными чертами человека. Деспотичный, трусливый, жестокий, гадкий, безразличный. Томо приняла своего супруга, как должное. Выполняла супружеские обязательства, всеми силами сохраняла свое лицо и доброе имя своей семьи. Все грязные тайны переживала в себе, ограждала близких от пересудов.

В стенах своего дома Сиракава был деспотичным владыкой, эдаким феодалом старых…

Развернуть
AyaIrini

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 мая 2021 г. 10:44

263

5

Что ж, коль скоро сам губернатор говорит, что Сиракаве нужно официально взять в дом наложницу или даже двух, если он желает и дальше оставаться его правой рукой, то тут, конечно, ничего не поделаешь, надо брать. С самого начала было понятно, что драмы тут будет хоть отбавляй. Я не могу себе представить каково это - выбирать наложницу для мужа, но для Японии, наверное, такие вещи в порядке вещей. Вот и Томо, жена Сиракавы, ощущала по отношению к нему благодарность за то, что он поручил это важное дело именно ей. Собственно, она с молоком матери впитала, что

жена да повинуется мужу и господину своему, сколь бы абсурдны ни были его приказания

Я надеюсь, что в современной Японии нравы уже поменялись, все-таки в романе описаны события конца 19 - начала 20 века. Сиракаву современники назовут…

Развернуть
losharik

Эксперт

по яблочным пирогам

26 апреля 2021 г. 09:32

229

4.5

Мне стало очень интересно, к какому историческому периоду относится действие романа. Автор несколько раз упоминает реставрацию Мэйдзи, а это было в 1867 году и в конце романа есть фраза о войне в Европе, скорее всего это Первая Мировая война. Получается, события разворачиваются в конце 19 – начале 20 века.

На примере семьи важного чиновника Юкитомо Сиракавы автор показывает, как сильно отличались права и обязанности женщин, от прав и обязанностей мужчин. Для мужчин существовала как бы двойная мораль- определенные вещи считалось недопустимым выносить на всеобщее обозрение, но для внутреннего, семейного употребления они вполне годились. Женщина же должна быть безупречна всегда и везде.

Девочек с раннего возраста воспитывали в духе служения семье, сначала это была семья их родителей, затем…

Развернуть

7 февраля 2021 г. 18:02

332

4.5

Мне редко нравится литература Японии, я ее просто не понимаю видимо. Этот же роман для меня оказался лучшим из того , что я читала у японских авторов. Здесь есть все и красота слога, характерная для Японии- описание окружающего мира, одежды, героев просто замечательно. Но еще больше мне понравился сюжет. Те взаимоотношения , которые царят в доме Сиракавы потрясают до глубины души. Судьбы женщин , описанные в романе это просто что-то для нас современных людей неприемлимо. Но это было .И смотреть как каждый принимает свою судьбу больно. Конечно главное внимание уделено в романе хозяйке дома Тома. То , как она подчиняется прихотям мужа, но в то же время сохраняет свое достоинство на протяжении стольких лет и перемене стольких молодых любовниц потрясает. Она всегда выше всех, она не…

Развернуть
sireniti

Эксперт

Эксперт по выращиванию банок с огурцами

26 ноября 2020 г. 14:21

1K

4 Есть женщины и в японских селеньях

Как там у Толстого - чужая семья тёмный лес? Ну в смысле, что «все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.»

Все смешалось в доме Облонских… Сиракавы. А всё потому, что законная жена Томо, по просьбе мужа, конечно же, привезла в дом молоденькую наложницу. Нет, наложница не стала, как следовало бы ожидать, командовать в доме, попирать обязанности законной жены и вообще делать всякие пакости. Сугэ была юной и невинной, и Юкитомо соблазнял её постепенно и со знанием. И вскоре увлёкся девушкой не на шутку, впрочем, к тому времени он уже давно не спал женой, она давно уже стала ему неинтересна, как женщина. Томо была единственной хозяйкой в своём доме, но только не в сердце мужа. И даже будучи женщиной властной и сильной, она не могла перечить…

Развернуть

21 февраля 2021 г. 20:37

184

4

Любопытно, что у этого романа есть два перевода на русский язык, и, соответственно, два названия. Каждое из них, несмотря на различия в смысле, очень подходит содержанию книги. "Цитадель" от Галины Дуткиной - метафора крепости, в которую превратился дом семейства Сиракавы. Причем крепость эта не защита от невзгод внешнего мира и не уют нормального семейного очага. Дом на холме - это оплот уходящего феодального мира. Снаружи - новые времена, годы реставрации Мэйдзи, старые обычаи успешно соседствуют с новыми веяниями. А внутри усадьбы Сиракавы в неизменности сохраняется патриархальный уклад, словно бы срисованный с поэтических произведений Сикибу Мурасаки. Если присмотреться к структуре романа Фумико Энти, то сходство становится ещё более очевидным, ведь каждая новая глава описывает новые…

Развернуть

31 марта 2021 г. 16:35

133

5 Цитадель как крепость, цитадель как оплот

В последнее время меня всё чаще тянет на спокойствие, гармоничность и приглушённую страсть японского мира. Желание вновь погрузиться в эту атмосферу почти непреодолимо. 

В очередной раз решив прочитать что-то из японской литературы, я выбрала роман «Цитадель» Фумико Энти. И получила то, чего хотела.


Япония. Конец девятнадцатого века. Эпоха Мэйдзи — время столкновения старых устоев с новыми веяниями. 

Юкимото Сиракава — высокопоставленный чиновник — просит свою супругу Томо подобрать ему наложницу, молодую и невинную. Томо воспитана в патриархальных традициях, она не имеет ни образования, ни талантов в искусстве. Её единственная цель в жизни — быть хорошей женой и хозяйкой дома. И указ своего мужа она выполняет: находит прекрасную, как распускающийся цветок, пятнадцатилетнюю Сугу. 

Постепенно…

Развернуть
SvetlanaAnohina486

Эксперт

Знает всего 33 буквы...

28 октября 2020 г. 15:50

1K

5 "... водоворот, бурлящий под внешне спокойной водной гладью."

Фумико Энти - новое имя для меня в японской литературе. Имя, которое я не забуду, его невозможно забыть. "Цитадель" пробрала меня за душу своей неприкрытой правдой жизни японских женщин эпохи Мэйдзи. За основу взята история жизни бабушки писательницы.

Это семейная тайна, о которой несколько поколений женщин семьи Фумико Энти осмеливались говорить разве что шёпотом и полунамёками.

Меня поразило с какой откровенностью и открытостью, абсолютно не свойственной японцам, написан этот роман. Такие страсти бурлят внутри него, не смотря на внешнее спокойствие.

Итак, перед нами предстает семья влиятельного чиновника Юкитомо Сиракавы - властного, жестокого и порочного человека. С какой стороны я к нему не пыталась присмотреться, положительных качеств не нашла. В нем нет ничего святого, его…

Развернуть
Byzenish

Эксперт

Мирного неба мирним людям!!!

5 декабря 2020 г. 10:43

237

4

Япония эпохи Мейдзи. Феодальный уклад доживает свои последние дни, но все еще сильны его традиции и устои. Женщина приравнивается к красивой и дорогой безделушке, которая украшает жизнь мужчины, ну а если надоест, то ее всегда можно подарить (отдать в жены) другому. И если не серцем, то хотя бы умом я понимаю всю безвыходность положения и Томо, и Суги с Юми. А вот "глава" семьи, Юкитомо Сиракава, вызывает чувство презрительной жалости. Испугавшись своей более сильной духовно жены, он всю оставшуюся жизнь сознательно и подсознательно унижает ее своим отношением. Но это лишь закалило внутренний стержень Томо. Она стала настоящей госпожой, настоящей цитаделью, защищающей честь, жизнь и уклад дома большой семьи Сиракавы. Книга похожа на миниатюрную шелковую осиэ. Небольшая по размерам, но…

Развернуть
Grizabella

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

21 ноября 2020 г. 21:15

174

5

Роман считается одним из наиболее значительных исследований женской психологии в японской послевоенной литературе и по праву удостоен самой престижной японской литературной премии Нома. Это абсолютно достоверный и точный слепок Японии конца XIX в. — и доподлинная история жизни бабушки писательницы по материнской линии. Это семейная тайна, о которой несколько поколений женщин семьи Фумико Энти осмеливались говорить разве что шёпотом и полунамёками.

Как мало я знаю о Японии... Эта мысль преследовала меня во время чтения этой маленькой, но глубокой книги, описывающей традиционную японскую семью в эпоху реставрации Мэйдзи.

Переломный момент в истории: сегунат (военные правители) пал, ему на смену вернулась монархия, что по сути представляло собой буржуазную революцию, которая легла в основу…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 755

Новинки книг

Всего 241