La Belle du Jour

Mon cœur a faim: Il voudrait se sustenter De trois quatre flirts Il adore consommer Des blagues Et le geste Quand on effleure légèrement L’épaule Laissez mon cœur vivre! Je vois que vous êtes Aussi triste Buvons Pour dissiper Cette mélancolie. (буквальный перевод) Мое сердце голодно: Оно бы хотело кормиться Тремя-четырьмя флиртами Оно обожает потреблять Шутки И тот жест, Когда легонько касаются плеча. Дайте жить моему сердцу! Я вижу, что вам тоже грустно. Выпьем, Чтобы рассеять Эту меланхолию. 17 декабря 2022

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 742

Новинки книг

Всего 241