Тонкости перевода

"Смерть - моя тень" я прочитала в далеком 1991 году. Это было небольшой толщины издание Агентства "Харьков-Новости", серия "Черный ящик Пандоры". Переводчик указан не был. Прошло много лет. Вернее достаточно для того, чтобы однажды захотелось перечитать один из любимых детективов. Кинулась в библиотеку. Одно издание, второе, третье... Много их под разными обложками, но перевод не тот! Тот был вкусным, а эти - пресные! Короче, не получилось перечитать... Билет в прошлое не купить... Если только найти то издание: Харьков: Агентство Харьков-Новости, 1991.

От автора

«Мальтийский сокол» был опубликован в 1930 году. В 1934 году Хемметт опубликовал этот роман с таким предисловием: «Если бы я писал эту книгу по заранее составленному плану или имел хотя бы предварительный замысел основной интриги, то теперь я мог бы рассказать, как пришел к идее ее написания и почему она получилась такой, а не иной, но все, что я помню из ее предыстории, это, во-первых, что я где-то и когда-то прочитал о любопытном договоре по поводу Мальты между Карлом V и орденом госпиталя св. Иоанна в Иерусалиме, а во-вторых, что в двух своих рассказах («Что это за тип» и «Потрошение Коуфигнала») я не справился с многообещающими, взятыми…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 718

Новинки книг

Всего 241