Французская повесть XVIII века (сборник)
Издательство: | Художественная литература. Ленинградское отделение |
Лучшая рецензия на книгу
24 января 2021 г. 06:21
553
4.5
Дата написания: 1769 В письмах Амабеда Вольтер сталкивает две культуры: Индию и Европу. Он противопоставляет миролюбивые принципы древней индийской культуры, которой по заверениям героев 115 652 года и жестокую, полную насилия "свежую" европейскую культуру, построенную на ее "странной религии". Как и в других повестях сборника, автор всеми средствами изображает несостоятельность христианства, неадекватное восприятие писания, жуткие ритуалы. Здесь он явно принимает сторону индийцев, которые в ужасе от того, как много проливают крови европейцы ради "перца" - паприки, которую они вывозят из Индии, по варварски захватывая Древнюю страну. Как кровожадна кухня европейцев: птица, дичь, животные, вся еда насилие над живым и что самое страшное, европейцы навязывают свою точку зрения даже не…
Перевод: А. Андрес
Мщение, не осуществленное из-за любви
Перевод: Н. Рыкова
Письма, повествующие о некоем похождении
Перевод: Э. Линецкая
История донны Марии и юного князя Джустиниани
Перевод: Е. Гунст
Приключение прекрасной мусульманки
Перевод: Е. Гунст
История г-жи Аллен и г-на аббата Эврара
Перевод: Н. Рыкова
Перевод: А. Косс
Перевод: Н. Фарфель
Перевод: Е. Гунст
История путешествий Скарментадо, написанная им самим
Перевод: С. Брахман
Письма Амабеда и др., переведенные аббатом Тампонне
Перевод: Ю. Корнеев
Перевод: И. Грушецкая
Перевод: Ю.Стефанов
Перевод: Ю.Стефанов
Перевод: Е. Лопырева
Перевод: Н. Фарфель
Перевод: Г. М. Фридлендер
Перевод: В. Е. Гаккель-Аренс
Перевод: А. Андрес
Перевод: Э. Линецкая
Перевод: Н. Эфрос
Год издания: 1981
Язык: Русский
Твердый переплет, 543 стр.
Тираж: 100000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Кураторы
Рецензии
Всего 424 января 2021 г. 06:21
553
4.5
Дата написания: 1769 В письмах Амабеда Вольтер сталкивает две культуры: Индию и Европу. Он противопоставляет миролюбивые принципы древней индийской культуры, которой по заверениям героев 115 652 года и жестокую, полную насилия "свежую" европейскую культуру, построенную на ее "странной религии". Как и в других повестях сборника, автор всеми средствами изображает несостоятельность христианства, неадекватное восприятие писания, жуткие ритуалы. Здесь он явно принимает сторону индийцев, которые в ужасе от того, как много проливают крови европейцы ради "перца" - паприки, которую они вывозят из Индии, по варварски захватывая Древнюю страну. Как кровожадна кухня европейцев: птица, дичь, животные, вся еда насилие над живым и что самое страшное, европейцы навязывают свою точку зрения даже не…
10 мая 2018 г. 16:54
822
4
Неплохая французская сказка, стилизованная под восточную. О том, что простота - хуже воровства. Наивный принц с детства переслушал-перечитал сказок, да так, что решил жениться непременно на фее. Только ведь с феями даже в сказочных странах напряженка. Об этом знали все в округе, а две хитрые старухи решили этим воспользоваться, прикинувшись феями. И до поры до времени у них удачно получалось играть эти роли) Но конечно, в этой сказке, как и во многих других, все злодеи и проходимцы в конце будут наказаны, дураки научены, а добродетели вознаграждены.
Книга прочитана в рамках игры "Вокруг света с бароном Мюнхгаузеном" в 2015 г.
Издания и произведения
Всего 2Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу