Звезды американской фантастики (сборник)

4

Моя оценка

Рассказы и повести. В сборник вошли произведения, опубликованные на языке оригинала до 1973 г. Повести Т. Старджона "Малышу пока три" и М. Брэдли "Ветры Дарковера" публикуются на русском языке…
Развернуть
Издательство: Амур

Лучшая рецензия на книгу

5 ноября 2023 г. 17:02

479

5 -- Напрашиваются два решения: одно основанное на благодарности за мое воскрешение, второе -- на действительном положении вещей... -- Я знаю, кто вы и что вам нужно. Да, я вас знаю -- в этом ваше несчастье. Тут трудно быть милосердным. Но попробую.

Этот сборник, что сейчас читаю, и делаю отзывы, очень крутой. Тут не обычные рассказы, собранные по различным тематикам, есть авторы, которых никогда не читал и не слышал, хотя читаю очень много. Наверное, тем чтение и увлекает, что каждый раз открываешь для себя, что – то новое.

Например, этот автор стал для меня открытием, не обычный рассказ и стиль. Думаю, после прочтения сборника, прочитаю еще какие-то рассказы, данного автора.

И так это шестой рассказ из сборника – Продается планета.

В оригинале встречаются два названия: The Monster или Resurrection, Чудовище или Воскрешение.

Мне импонирует более название Чудовище, так как оно двоякое получается. Для нас чудовище это одно, а для инопланетян мы Чудовища.

Рассказ был написан в 1948 году.

Знаете, чем ближе вы читаете рассказы к нашей дате,…

Развернуть

Начинаешь и выигрываешь

Чудовище

Перевод: Ф. Мендельсон

стр. 6-26

Кто ты?

Перевод: Ю. Зарахович

стр. 27-51

Схватка

Перевод: В. Синяев

стр. 52-72

Честность - лучшая политика

Перевод: З. Бобырь

стр. 73-91

Договор

Перевод: А. Иорданский

опубликован под псевдонимом У. Сэндерс

стр. 92-108

Какими вы будете

Где бы ты ни был

Перевод: Ю. Эстрин

стр. 110-158

Цветы для Элджернона (рассказ)

Перевод: Светлана Васильева

стр. 159-187

Куколка

Перевод: В. Гончар

стр. 188-211

«Все тенали бороговы…»

Перевод: Л. Черняховская

опубликован под совместным псевдонимом Льюс Пэджентт

стр. 212-240

Малышу пока что три

Перевод: Г. Бланков

стр. 241-302

За облаками и далями

Здесь могут водиться тигры

Перевод: Д. Лившиц

стр. 304-319

Человек, любивший файоли

Перевод: А. Казанцев

стр. 320-326

Ветры Дарковера

Перевод: А. Казанцев

стр. 327-462

Год издания: 1991

Язык: Русский

Тип обложки: твёрдая + суперобложка
Страниц: 464
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

«»

Дэниел Киз «Цветы для Элджернона (рассказ)»

Рецензии

Всего 99

5 ноября 2023 г. 17:02

479

5 -- Напрашиваются два решения: одно основанное на благодарности за мое воскрешение, второе -- на действительном положении вещей... -- Я знаю, кто вы и что вам нужно. Да, я вас знаю -- в этом ваше несчастье. Тут трудно быть милосердным. Но попробую.

Этот сборник, что сейчас читаю, и делаю отзывы, очень крутой. Тут не обычные рассказы, собранные по различным тематикам, есть авторы, которых никогда не читал и не слышал, хотя читаю очень много. Наверное, тем чтение и увлекает, что каждый раз открываешь для себя, что – то новое.

Например, этот автор стал для меня открытием, не обычный рассказ и стиль. Думаю, после прочтения сборника, прочитаю еще какие-то рассказы, данного автора.

И так это шестой рассказ из сборника – Продается планета.

В оригинале встречаются два названия: The Monster или Resurrection, Чудовище или Воскрешение.

Мне импонирует более название Чудовище, так как оно двоякое получается. Для нас чудовище это одно, а для инопланетян мы Чудовища.

Рассказ был написан в 1948 году.

Знаете, чем ближе вы читаете рассказы к нашей дате,…

Развернуть
Lorna_d

Эксперт

Эмм... А какой вопрос был?

23 декабря 2023 г. 04:46

487

4.5

Классная фантазия, которой я после первого прочтения, оставившего кучу вопросов, чуть не поставила оценку из красной зоны. Но недоумение, вызванное высокой оценкой повести на Фантлабе, заставило изучить чужие отзывы, чтобы попытаться понять, чего же я не разглядела. Все оказалось довольно просто и банально: двойку (хотя и её будет много) нужно ставить переводчику Ю.Захаровичу, который вполовину урезал объем фантазии и оставил от атмосферного, продуманного произведения кастрированный обрубок, не дающий ни единого шанса проникнуться авторским замыслом. Так что, если возникнет желание прочитать эту повесть, стоит найти её в переводе С.Сенагоновой, хотя название в этом варианте и не соответствует оригинальному. Но в остальном все замечательно: происходящее понятно и логично (ну, насколько…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 717

Новинки книг

Всего 241