Тетради переводчика (выпуск 4)

5

Моя оценка

Серия: Тетради переводчика
Издательство: Международные отношения

I. Вопросы теории и истории перевода
Валентин Дмитриев. Переводы «Интернационала» на русский язык
Вл. Россельс. Заботы переводчика классики
Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман. О переводе определений со сдвинутым грамматическим значением

II. Проблемы лексикографии
B. В. Келтуяла. О переводе интернациональных слов
Л. П. Ступин. Необходимы двуязычные словари имен собственных

III. Вопросы методики преподавания перевода
Я. И. Рецкер. Основные этапы подготовки переводчика
Э. С. Азнаурова. Задачи и методика обучения письменному переводу на старших курсах специального факультета языкового педвуза

IV. Заметки
А. Д. Швейцер. К вопросу о наиболее рациональной схеме синхронного перевода
C. Кузьмин. Заметки по вопросу об адекватности
Г. П. Петлеванный, О. С. Малик. О некоторых переводческих ошибках
Г. Г. Почепцев. О сохранении индивидуального своеобразия подлинника при переводе

V. Библиография
Л. С. Бархударов, А. В. Кунин. Ценное пособие

VI. Консультация
О. Д. Вейцман. Вопросы и ответы

Год издания: 1967

Язык: Русский

– М.: Международные отношения, 1967. – 118 С.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 758

Новинки книг

Всего 241