Тетради переводчика (выпуск 6)

4

Моя оценка

Серия: Тетради переводчика
Издательство: Международные отношения

I. Вопросы теории перевода
Л. Бархударов. Уровни языковой иерархии и перевод 3
3. Роганова. Лексическая обусловленность выбора грамматической формы при переводе 12
II. Вопросы художественного перевода
Ю. Волков. Проблема стиля в переводе 23
А. Дранов. Монолог Гамлета «Быть иль не быть». Русские переводы XIX века 32
III. Вопросы устного перевода
Г. Чернов. Синхронный перевод: речевая компрессия — лингвистическая проблема 52
А. Гаврилов. Двусторонний перевод — вид устного перевода? 65
IV. Вопросы технического перевода
И. Гендлина. О терминологических устойчивых сочетаниях в языке немецкой технической литературы 72
Б. Кокорев. Algunos problemas de la formación de los términos en el contacto de traducción 80
Г. Савельева. Некоторые языковые особенности французских технических текстов и их учет при переводе 83
V. Заметки и рецензии
A. Швейцер. К вопросу о передаче специфики функционального жанра 94
B. Уваров. Вежливость, изящество и перевод 97
В. Аврамов. О работе Дж. Кэтфорда «Лингвистическая теория перевода» 99
М. Цвиллинг. Читая «Симплициссимуса» по-русски 106

Год издания: 1969

Язык: Русский

М.: Международные отношения, 1969. — 113 c.
Под ред. проф. Л. С. Бархударова.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 758

Новинки книг

Всего 241